Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Світлана Моренець: ТИХАЯ МОЛИТВА (перевод) - ВІРШ

logo
Світлана Моренець: ТИХАЯ  МОЛИТВА (перевод) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 11
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ТИХАЯ МОЛИТВА (перевод)

Когда поблекнут к старости цвета,
не уничтожь, Господь, мне всю палитру...
Пусть жизненный огонь, порыв, мечта
не превратятся в лёд... Оставь хоть искру.

Когда умолкнет музыка во мне –
мажорно отзвучат  фанфары маршей –
согласна на  минор... ну хоть во сне...
хоть pianissimo... но лишь без фальши.

        6.09. 2014 р.

ТИХА МОЛИТВА
  
Коли поблякне сяйво кольорів,
то не зітри, мій Боже, всю палітру...
І пломінь серця та душі порив
не заморозь на лід... Залиш хоч іскру.

Якщо затихне музика в мені,
замовкнуть скерцо й переможні марші, –
погоджусь на мінорні, на сумні,
на pianissimo... лише без фальші.

        22. 05. 2014 р.

ID:  528208
Рубрика: Поезія, Філософська лірика
дата надходження: 06.10.2014 17:02:04
© дата внесення змiн: 06.10.2014 22:25:36
автор: Світлана Моренець

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Н-А-Д-І-Я, Надія Гуржій, Наталя Данилюк, уляна задарма, OlgaSydoruk, Mattias Genri
Прочитаний усіма відвідувачами (1562)
В тому числі авторами сайту (37) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

леся квіт, 06.10.2014 - 21:54
12 12 12 Тиха ,але сильна flo36 16
 
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Писалося від душі. Дякую, Лесенько! 16 16 give_rose
 
I.Teрен, 06.10.2014 - 21:35
Когда поблекнут к старости цвета,
о, Господи! Оставь мою палитру...

Тоді у мене збудеться мета,
перекладати вірш на мову вітру.
Я розумію Вашу мотивацію, але в такому разі обидва варіанти повинні звучати безукоризненно. Це можна сказати про Ваш український варіант, але ніяк не скажеш, про мої два українські рядочки, хоч там ніби-то все на місці.
give_rose
 
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Втретє пробую відповісти, та Інтернет, чомусь саме на Вас, зависає. biggrin
Ви ж розумієте, що варіантів було чимало, в тому числі ідентичні Вашому.
Якщо я повністю погоджуюсь з першим рядком, то другий відкидаю.
Слово "палітра" - від франц. "palette" - означає, як Ви знаєте, "дощечка".
Тільки так тлумачить його і В. Даль. В наш час воно має подвійне значення:
– дощечка, на якій художник розмішує фарби;
– перелік колірних сполучень.
"Оставь МОЮ палитру", як на мене, означало б "залиш МОЮ дощечку..."
Я ж просила залишити мені спроможність бачити бодай щось із розмаїття кольорів. Тому і зупинилась на приведеному варіанті.
Мабуть, кожен третій з нашої братії замінив би якесь слово іншим. biggrin
Щиро дякую, що приділяєте стільки уваги "моїм дітям нерозумним". 16 give_rose
 
Натаsha, 06.10.2014 - 21:19
12 Дуже гарно і ніжно! 16 16 16
 
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Наталочко, спасибі! 16 16 16 flo16
 
Н-А-Д-І-Я, 06.10.2014 - 20:02
12 12 16 16 Відчула доброту і ніжність! Дякую, Світланко, за позитив!!
heart heart flo12
 
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Радію, Надієчко! heart heart
Дякую! flo12
 
Владимир Зозуля, 06.10.2014 - 20:00
это Вы, Света, сами себя перевели? я не знаком кажется с этим стихотворением. оба варианта хороши, но...украинский звучит как-то нежнее. clap flo13
 
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Последние годы я почти не пишу на русском, что огорчает моих друзей за рубежом. Просят переводить, коль не пишу. Вот я и попробовала. biggrin give_rose
 
Dixi, 06.10.2014 - 19:32
12 І я спробувала apple
Як вицвітуть на старість кольори
О Господи, не знищ усю палітру
Вогонь життя мій не перетвори
На лід бездушний …збережи хоч іскру.
Коли загине музика в мені,
Завершать свій парад мажорні марші,
Нехай звучить мінор…хоч уві сні,
Хоч pianissimо аби лише без фальші.
У Вас вийшло краще icon_flower
 
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Dixi, не "скромнічайте"! biggrin Вийшло краще, ніж у мене. 12 12 12
Дякую! 16 16 16 give_rose
 
Східний, 06.10.2014 - 19:11
Гарненько та світло. 16
 
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую Вам! 16 Рада знайомству! give_rose
 
kostyanika, 06.10.2014 - 17:18
Чудова молитва! 16 give_rose
 
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Рада, що сподобалось! 16 16 16
 
OlgaSydoruk, 06.10.2014 - 17:08
12 16 clap Прекрасная молитва и перевод! 39 39
 
Світлана Моренець відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, добрая душа! 16 16 16 16 16
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
x
Нові твори
Обрати твори за період: