Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Под Сукно: *sonnet 24. Перевод - ВІРШ

logo
Под Сукно: *sonnet 24. Перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

*sonnet 24. Перевод

Под Сукно :: *sonnet 24. Перевод
Я взглядом, как заправский портретист, 
Твой лик запечатлел в скрижали сердца;
Меж рёбер, как в подрамник, поместил,
В надежде на талант свой и усердство.

Ты через дар мой на себя взгляни
И оцени ресноты и изъяны;
Он до сих пор в хранилище брони
Груди, где окна взором осияны.

Глаза в глаза - что мы смогли смотри:
Я образом твоим украсил сердце
И через окна ясных глаз внутри
Меня свет обожания зарделся;

И всё же льстят искуснику глаза,
Не зная, что таит в себе краса.

OSAlx2о22-04
Эдвард Мунк. Глаза в глаза

*
Mine eye hath play′d the painter and hath stell′d
Thy beauty′s form in table of my heart;
My body is the frame wherein ′tis held,
And perspective it is the painter′s art.
For through the painter must you see his skill,
To find where your true image pictured lies;
Which in my bosom′s shop is hanging still,
That hath his windows glazed with thine eyes.
Now see what good turns eyes for eyes have done:
Mine eyes have drawn thy shape, and thine for me
Are windows to my breast, where-through the sun
Delights to peep, to gaze therein on thee;
   Yet eyes this cunning want to grace their art;
   They draw but what they see, know not the heart.
William Shakespeare
*
Мой глаз гравером стал и образ твой
Запечатлел в моей груди правдиво.
С тех пор служу я рамою живой,
А лучшее в искусстве - перспектива.
Сквозь мастера смотри на мастерство,
Чтоб свой портрет увидеть в этой раме.
Та мастерская, что хранит его,
Застеклена любимыми глазами.
Мои глаза с твоими так дружны,
Моими я тебя в душе рисую.
Через твои с небесной вышины
Заглядывает солнце в мастерскую.
   Увы, моим глазам через окно
   Твоё увидеть сердце не дано.
Перевод С.Маршака

*
Рисует глаз на сердце образ твой,
А тело служит рамой: словно диво,
Портрет в моей груди, как в мастерской -
Искусство возвышает перспектива
Вдвоем с тобой мы создаем портрет:
Мои глаза тебя нарисовали,
А сквозь твои - как в окна льется свет,
И холст висит в груди, как в светлом зале.
В согласии две пары глаз живут,
Рисуя и рисунок освещая;
Свет рвется в грудь! О как его там ждут -
Портрет сверкает, солнце восхищая.
   Но взор мой в сердце доступа лишен -
   Лишь то рисует глаз, что видит он.
Перевод И.Фрадкина

ID:  1003814
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 23.01.2024 00:55:45
© дата внесення змiн: 23.01.2024 11:04:16
автор: Под Сукно

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (153)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Ти - 008
Обрати твори за період: