Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Оксана Дністран: Переклад А. Фет "Не плач…" - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Дмитро Кiбич, 28.07.2021 - 16:08
Гарний, яскравий переклад, Оксано. Дійсно, проти шедеврів, створених класиками, час безсилий. І у 1840 році, коли Афанасій Фет цей твір написав, він був цікавим та популярним і зовсім не втратив він актуальності і в наш час. Це ж і у фільмі "За сімейними обставинами" один з головних героїв у телефонній розмові рядки цього самого поета цитує. Якщо натиснути "Подивитись на YouTube":Оксана Дністран відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Дмитре. Ви завжди вмієте знайти добре слово і розважии. Люблю Ваші екскурси та асоціації. На сьогоднішній день багато хто доволі зневажливо ставиться до простоти в творах, але, як мені здається, саме вона найбільше співзвучна людям.
Grace, 28.07.2021 - 14:43
Дышу поэзией поэта,Любовью переполнена душа. Горит звезда на небе Фета, Она искрит огнём...жива. Все полыхают его строки, Грохочет сердце средь эпох. Стремятся бурные потоки, Любви глубоких, живых слов. Афанасий Афанасьевич Фет мой любимый Поэт. Его стихи дыхание души. Волшебная музыкальность поэзии завораживает. Спасибо, Оксаночка! Вы провели большую работу. С теплом и УВАЖЕНИЕМ,Grace. Оксана Дністран відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі Вам, Грейс. Радію, що робота припала до душі.
Оксана Дністран відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Завжди рада Вашому візиту, Катерино!
|
|
|