Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Ох: Якщо вже почалися переміни - ВІРШ

logo
Віктор Ох: Якщо вже почалися переміни - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Персональный ЧАТ Enol
Персональный ЧАТ Oreol
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Якщо вже почалися переміни

Переклад вірша Генадія Русакова «Ну, раз пошли такие перемены»


Якщо вже почалися переміни,
і, схоже, все тепер нам по плечу:
небіжчикам заштопуєм судини,
скорботні аркуші уже ми їм підшили,
на кАнтар славу тягнемо чиюсь.
Синівські звичайнісінькі обряди:
перетрусити  бАтьківське добро,
злинялі перекладувать наряди –
дивись-но, і такому були раді! –
і срібло перебрать, яке було.
Нехитромудро жили-бідували!
У всьому грішні, в бідності святі.
Рапортували, жили надривали, 
то на копійку гривеник здавали,
то обирали істини не ті.
Ну, певна річ, ми, зазвичай, чистіші.
Не лякані, не биті без вини.
А там лежить безмірна їх тьма тисяч.
Куди не глянь – лиш цвинтар, попелище
країни лютої нестямної пустир.
Отці!.. Нам біля зваленої купи
оббріхуй недоживших і суди,
так, нібито, нас вчить чомусь минуле.
Біль не пече і  сором вже не мучить,
повернуто поспішливі борги.

---------------------

          Геннадий Русаков

Ну, раз пошли такие перемены, 
то нам, похоже, все теперь с руки:
вон чью-то славу тащим на безмены, 
покойникам заштопываем вены 
да подшиваем скорбные листки. 
Привычные сыновние обряды: 
перетряхать отцовское добро, 
прикладывать линялые наряды — 
гляди-ка, и такому были рады! — 
А немудрено жили-бедовали!
Кругом грешны, но святы в нищете. 
Рапортовали, жилы надрывали, 
то на копейку гривенник сдавали, 
то выбирали истины не те. 
Конечно, мы, как водится, почище.
Не пуганы, не биты без вины. 
А их лежат немеряные тыщи. 
Куда ни глянь – погост и пепелище 
на пустырях неистовой страны. 
Отцы, отцы!.. Над вываленной кучей 
сиди, суди недоживших и лги,
что прошлое тебя чему-то учит. 
А боль не жжет, и стыд уже не мучит, 
и отданы поспешные долги.

ID:  243865
Рубрика: Поезія, Громадянська лірика
дата надходження: 27.02.2011 17:57:39
© дата внесення змiн: 27.02.2011 17:57:39
автор: Віктор Ох

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (987)
В тому числі авторами сайту (15) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

МАЙДАН, 28.02.2011 - 08:10
12 friends 12 friends 12
Переклади дуже цікава річ... 12
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
О,так, Алик!
Це як вправа для розуму, куди цікавіша ніж вирішення кросвордів. friends
 
І вірш гарний, і переклад чудовий. give_rose
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вдячний! 23
 
"Шановний Терджиман! Приємно, що такий майстер перекладу як Ви звернув увагу на мої скромні спроби."
Никакой я не "мастер". Не льстите. Извините если что.
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Заходьте на мою сторінку!
Оцініть інші переклади!
Буду радий!
 
@чомусь минуле"
если сюда "мынуче", то рифма сохранится с "мучить";
"оббріхуй недоживших і суди,"
если "оббріхуй мертвих ніби ворогів" или что-нибудь в таком роде, то рифма сохранится;
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Шановний Терджиман! Приємно, що такий майстер перекладу як Ви звернув увагу на мої скромні спроби.
Я прихильник того, що краще донести точність думки, дослівність оригіналу ніж полювати за точною римою.
"Минуле" - це "прошлое". А "минуче" - "прошедшее". Тут я ще згоден поступитись нюансом заради соковитої точної рими.
Але в другому прикладі хай краще рима дуже неточна чи взагалі без рими - але буде ближче до замислу оригінала.
З повагою,В.О.
 
Active, 27.02.2011 - 18:01
гу biggrin 21
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Го-го! Немає слів! friends
 
Active, 27.02.2011 - 18:00
снагу а не славу по узбічям загукаю..чесноє слово в папороть несе слава райдугг 21
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Тішуся, що мій рейтинг, шановний Active, росте! smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: