Серпень, вечір, спека…

Серпень,  вечір,  спека,  літній  мега  транс,
Щиглик  співом  з  гілки  в  осінь  кличе  нас,
Шкіра,  з  сонцем  вкупі,  променіє  світлом,
Так  завжди  буває,  як  скінчиться  літо.

Як  скінчиться  літо,  вже  не  лячний  грім,
Дощ,  немов  сновига,  тарахкає  в  дім,
Барви  на  палітрі  змішують  листочки,
В  осінь  безкоштовно  роздають  квиточки.

08.10.2023

Переклад  українською  вірша,  
що  було  написано  у  період
з  2004  до  2014  років

Утренней  прохладой  землю  напоив,
Август  напевает  осени  мотив,
Кожа  у  прохожих  из  тепла  и  света,
Так  всегда  бывает  на  исходе  лета.

На  исходе  лета  уж  не  страшен  гром,
Дождь,  как  старый  дервиш,  постучится  в  дом,
Листик  пожелтевший  крутит  пируєти,
В  осень  всем  бесплатно  роздают  билеты.

2004-2014

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=995679
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 08.10.2023
автор: Podavalenko Valerii