Франсуа Коппе, Під гілками

Розпашіла  від  балу  й  забав
Підійшла  моя  дівчина  мила
Й  тихим  садом  мене  проводила
До  воріт,  де  коня  прив’язав.

Хоч  манили  на  бал  ритурнелі,
Та  затримались  ми  у  саду,
І  розмови  в  солодкім  чаду
Урочисті  були  й  невеселі.

Ми  на  темні  пішли  манівці,
На  стежки  безкінечні  й  пустинні.
Хоч  не  бачив  її  я  у  тіні,
Та  тримав  милу  руку  в  руці.

Поцілунки  й  слова  римувались,
Вів  я  ніжну  її  й  боязку.
На  неяснім  склепінні  бузку  
Світлячки,  мов  зірки,  розсипались.

Нам  волосся  повісмом  лягло,
Наче  віття  верби  над  водою,
Пригорнулась  до  мене  з  жагою,
На  плече  сперла  ніжне  чоло.

У  зеленім  саду  під  гілками
Дивні  наші  маріння  були
І  в  розливах  нічної  імли
Вітер  стишив  свій  шурхіт  над  нами.

François  Coppée,  Sous  les  branches    

Palpitante  encore  du  bal,
Elle  voulut,  la  blonde  fille,
M’accompagner  jusqu’à  la  grille
Où  j’avais  lié  mon  cheval.

Malgré  l’appel  des  ritournelles,
Au  jardin  nous  nous  attardions,
Et  les  choses  que  nous  disions
Étaient  tristes  et  solennelles.

Nous  avions  pris  le  long  chemin,
Nous  avions  pris  le  chemin  sombre.
Je  ne  la  voyais  pas  dans  l’ombre,
Mais  je  la  tenais  par  la  main.

Nos  baisers  rythmaient  nos  paroles,
Et  nous  suivions,  tendres  et  las,
La  voûte  obscure  des  lilas,
Qui  s’étoilait  de  lucioles.

Et  ma  chevelure  baignait,
Comme  dans  l’eau  les  pleurs  d’un  saule,
Son  front  posé  sur  mon  épaule,
Son  doux  front  qui  s’abandonnait.

Et  pour  que  l’opaque  ramure
Couvrît  notre  rêve  enchanté
De  silence  et  d’obscurité,
La  brise  apaisait  son  murmure.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=995533
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 06.10.2023
автор: Валерій Яковчук