Над полями, там де трави не покошені

[i](художній  переклад)[/i]
Над  полями,  там  де  трави  не  покошені,
Над  лісами  де  стежини  заросли,
Почуттями,  що  сльозами  дрібно  зрошені,
Полетіть  туди  б,  де  мрії  в  нас  були,
Далина  в  імлі,  в  тиші  сонця  схід,
В  берегах  заснула  ріка,
А  на  серці  слід,  як  торішній  лід,
І  душа  спокійна  й  легка.

Хай  же  вільно  нам  живеться  в  рідній  стороні,
Хай  на  серце  ляжуть  зморшками  роки,
Та  допоки  над  полями  ще  летять  пісні,
Заховається  біда  в  тісні  кутки,
Хай  піснями  сміх  розливається,
А  із  пісні  не  викинеш  слів,
Даль  безкрая  у  серці  вміщається,
Щастя  лише  обійме  зі  снів.


[b]ОРИГІНАЛ:
[/b]
[b]Над  полями  где  давно  уже  не  кошено  (т/с  "Редкая  группа  крови")[i][/i][/b]
Над  полями,  где  давно  уже  не  кошено
Над  лесами,  где  тропинки  заросли
Над  любовью  чьей-то  горькой  и  непрошеной
Полететь  бы,  оторвавшись  от  земли
Даль  туманная,  тишь  рассветная
В  берегах  уснула  река
А  на  сердце  дума  заветная
И  душа  моя  так  легка

Полной  грудью  пусть  живется  нам  и  дышится
Пусть  на  сердце  лягут  кольцами  года
Но  пока  по  перелескам  песня  слышится
Стороною  будет  обходить  беда
Разливается  радость  песнею
В  ней  и  слова  не  поменять
Даль  бескрайняя  в  сердце  вместится
Жаль,  что  рук  не  хватит  обнять


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978067
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 24.03.2023
автор: Інна Рубан-Оленіч