НАВРЕЗ

Сьогодні  знайомлю  з  перекладами  віршів  МАЙЄ  САФЕТ.  Майє  добре  знає  українську,  навіть  робить  переклади  прозових  творів  з  кримськотатарської  на  українську,  але  вірші  пише  рідною  мовою  та  російською.

***                                                        
Свято,  пахнуть  талі  води,
чути  птаха  крик  здаля.
Цвіту,  весняної  вроди
дочекалася  земля.

Крим  садами  забуяє,
заплететься  в  виноград.
Бо  в  своєму  ріднім  краї
дасть  народ  в  усьому  лад.

Де  ще  так  синіє  небо
й  сонце  сяє,  мов  тамга!
Серцем  горнуться  до  тебе
діти,  земле  дорога.

Де  б  не  був  ти,  мій  земляче,
не  приховуй,  хто  ти  є,
милий  Крим  люби  найпаче,
пам’ятай  ім’я  своє.      
                                           
З  чужини  птахи  вертають,
наповняють  співом  ліс.
Розбудив  від  сну  розмаєм,
мрію  нам  Наврез*  приніс.

Хай  Зелений  мій  півострів
вкрився  хмарами,  проте
згине  ворог,  милий  простір    
знову  садом  розцвіте.

*свято  Весни

(переклад  з  кримськотатарської  мови)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=874553
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 04.05.2020
автор: Галина_Литовченко