Олег Коцарев. Окна и двери

много  лет
станционный  фонарь
с  аппетитом  глядит
на  самшитовый  куст

пассажир  скорого  поезда
упёрся  взглядом
каштановым
в  окно
мимо  которого  проскочила  станцийка

«грустно  должно  быть  –  думает  –
стоять  на  такой  станции
мимо  которой  только  проносятся
скорые  поезда
и  только  причёсывают
кусты  возле  перрона
своим  светом
своим  ветром»

«грустно  должно  быть  –  думает  женщина
касаясь  тонкой  рукой
дверей  станции  –
грустно  должно  быть  вот  так
пролетать  мимо  станции
зная  что  никогда-никогда  здесь
не  остановишься  и  не  выйдешь
никогда  не  преодолеешь
рыжий  оконный  налёт»

а  чёрная  земляная  жаба  на  лестнице
кажется  камнем

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=832512
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 12.04.2019
автор: Станислав Бельский