ДИМКИ СИНІ ДАЛІ… (переклад)

І  знову  манять  димки  сині  далі...(переклад)

І  знову  манять  димки  сині  далі,
Нетлінних  древніх  істин  ясний  слід,
Де  предки  крізь  віки  заповідали
Нащадкам  берегти  їх  заповіт.

Любові  чистої  тут  сонцесяйні  зерна,
Печалі  світлої    німа  сивіє  грань…
І  кожна  мить  історії  химерна  -  
Із  радістю  і  стогоном  страждань.

Сплелись  край  моря  долі  колорити,
Безгрішних  істин  крапельки  сльози...
І  правди  вічної  тверді,  як  сталактити,
Віками  не  міняються  ази...

И  вновь  так  манят  синей  дымки  дали...  (оригінал)

И  вновь  так  манят  синей  дымки  дали,
Не  погребённых  истин  древних  свет,
Где  поколения  так  искренне  мечтали
Навеки  сохранить  святой  обет!

Тут  теплится  сердец  горенье,
Печали  светлой  чуть  белеет  след...
И  каждое  истории  мгновенье
То  веет  радостью,  то  прошлой  жизнью  бед.

Сплелись  у  моря  судеб  колориты,
Безгрешных  истин  капельки  слезы...
Твердыни  правды,  будто  сталактиты,
Веками  не  меняются  азы...

м.  ЛЬВІВ  Наталія  КАЛИНА.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=814395
Рубрика: Лірика
дата надходження 19.11.2018
автор: Наталі Калиновська