Перелітні круки

                           «Є  чорнильниця  зроблена  мною  з  гільзи  
                               її  не  приймають  на  пошті…»
                                                                                                           (Гійом  Аполлінер)

Нинішня  осінь  гаряча  мов  серце,
Що  пульсує  між  ребрами  Сонця.
Навіть  дерева-прочани  гублять  
Листя-крила  свої  від  спеки.
Але  круки  збираються  в  Ирій:
Книга-зима  й  падолист-палімпсест
Будуть  без  чорних  крапок  
Круків-нездар,
Тільки  з  комами  галок,
Тільки  з  окличними  знаками
Хвостів  злодійок  сорок  марнослівних.
Навіть  птахи  війни  –  круки  
Не  хочуть  дзьобати  падло,
Якого  зими  оцієї  прийдешньої
Буде  доволі.
Навіть  цим  вістунам  порожнечі
Такий  обід  не  до  смаку,
Якого  в  степах  неозорих
Країни  моєї  загірної
Буде  доволі.
А  осінь  так  само  жарка,  як  війна.
І  жовта  так  само,  як  тлін  нетутешній
Чужий  наче  тло  сумної  картини.
А  клен-комбатант  
Пальцями  гострими  листя
Торкається  знаків,
Що  в  повітрі  висять,
Що  лишились  на  місці  круків  –  
Крумкачів,  чорнокрилих  птахів  Морріган,
Вістунів  ненаситних,
Яким  це  набридло:
Дзьобати  падло  огидне.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=806312
Рубрика: Верлібр
дата надходження 11.09.2018
автор: Артур Сіренко