Ірина Вовк. "Для дорослих і дітей дещо до історії ВЕРТЕПУ"

[color="#ff0000"][b][i]«ВЕРТЕП»  походить  від  старослов’янського  слова  і  означає  «п  е  ч  е  р  у»,  де  за  біблійною  легендою  народився  Ісус  Христос.
Промені  зірки,  яку  носять  разом  з  вертепом  вертяться  навколо  своєї  осі,отож  у  народі  слово  «в  е  р  т  е  п»  виводять  від  дієслова  
«в  е  р  т  і  т  и  с  я».
[/i][/b][/color]

   У  книзі[b]  Й.  Ю.Федаса  «Український  народний  вертеп»  [b][/b][/b]знаходимо  багато  історичних  цікавинок,що  стосуються  в  е  р  т  е  п  у:  [i]«Дячки  приходських  церков,  особливо  в  містах  і  містечках,  носять  протягом  усього  тижня  Різдва  надвечір  по  дворах  з  дерева  і  паперу  зроблений  будиночок  для  зображення  Вифлеєму,  де  ляльками  показують  подію,що  була  після  Різдва  Христового.  Цей  будинок  і  називається  в  е  р  т  е  п.  У  верхньому  ярусі  будиночка  вміщується  іноді  зображення  святого  сімейства  і  немовляти  Христа,що  лежить  у  яслах,  тут  відбуваються  релігійні  сцени  поклоніння  пастухів  і  волхвів,  сповнені  світлим,святковим  настроєм.  У  нижньому  ярусі  відбувається  світська  частина  вистави,що  має  назву  і  н  т  е  р  м  е  д  і  я,бо  вклинюється  між  дією  довкола  святого  сімейства  –  драма  «Цар  Ірод»,  народна  драма  «Коза»  та  побутові  сцени».
[/i]Іншою  своєрідною  рисою  українського  вертепу  є  те,що  в  ньому  ми  маємо  єдиний  випадок  злиття  лялькової  п’єси  з  церковною  драмою  –  двох  різнорідних  елементів,  що  ніколи  не  змішувалися  протягом  усієї  своєї  історії,  аж  до  ХVІІ  ст.,  до  якого,очевидно,  і  належить  перша  поява  в  е  р  т  е  п  у  на  Україні.  
За  дослідженням  етнографа  Ізопольського  перший  український  в  е  р  т  е  п  збудований  «року  Христового  1591»  у  Ставищах.  Можна  здогадуватися,  що  в  перших  зразках  прототипу  української  в  е  р  т  е  п  н  о  ї    д  р  а  м  и  живі  актори  виконували  релігійну  частину,  а  ляльки  інтермедійну  –  світську,  і  тільки  пізніше  обидві  частини  почали  виконуватися  ляльками.  Що  це  було  саме  так,  переконує  нас  видана  [b]Іваном  Франком  «Гра  з  Бердою»[/b],  в  якій  частину  сцен,  що  відповідають  cценам  пастухів  давньої  містерії  українського  в  е  р  т  е  п  у,  виконували  живі  актори,  а  сценки  побутові  –  ляльки.

[b]Іван  Франко,  [/b]вивчаючи  джерела  народного  в  е  р  т  е  п  у,писав:
[i]«Ляльковий  театр  від  найдавніших  часів  мав  чисто  світський  характер,  малював  типи  та  ситуації  буденного  життя,  виключаючи  теми  релігійні.  Це  в’яжеться  з  тим  огнищем,  із  якого  вийшов  цей  театр.Тим  огнищем  були,  як  показують  найстарші  свідоцтва  про  існованє  лялькового  театру  в  Індії  та  Єгипті,салони  та  будуари  знатних  дам.  Призвичаєні  відмалку  бавитися  ляльками,  а  надто  змушені  своїм  суспільним  становищем  проводити  найбільшу  часть  свого  життя  в  мурах  свого  гарему  чи  гінекея,  вони  більше,  ніж  хто  інший  мусили  споконвіку  почувати  потребу  бачити  хоч  у  ляльковій  грі  образ  того  широкого  світа,  замкненого  для  них.  Отсе,  на  мою  думку,  основна  різниця  між  ляльковим  театром  і  тим,  де  виступають  живі  актори.
Акторський  театр  постав  у  Греції,  з  культу  деяких  популярних  божищ,  особливо  Діоніса,  і  весь  час  свого  росту  й  розквіту  заховав  той  свій  всенародний  і  релігійний  в  е  р  т  е  п.  [color="#ff0000"][b]В  е  р  т  е  п    постав,  без  сумніву,  з  комбінації  релігійної  різдвяної  драми,  витісненої  з  церковної  огорожі  на  міську  площу,  і  зовсім  світської  лялькової  гри![/b][/color]
…Для  розвою  нашої  в  е  р  т  е  п  н  о  ї  драми  турецький  Карагец  мав  деяке  значінє,  зрозуміло  вже  з  того,  що  тисячі  наших  людей,  буваючи  на  сході,  особливо  в  ХVІ-ХVІІ  ст.,  чи  то  як  купці,  чи  то  як  невольники,  чи  то  як  вояки,  певно  мусили  знайомитися  там  із  виставами  в  е  р  т  е  п  н  о  г  о  театру  і  набирати  з  нього  смаку.  Зрештою,за  ним  не  треба  було  й  шукати  далеко,  бо  він  із  Турції  зайшов  до  Болгарії  та  Румунії,  де  переодягнений  у  національний  стрій  держиться  серед  народа  ще  й  досі…  стрічається  з  пережитками  в  е  р  т  е  п  а,  драми  «Царя  Ірода»  та  бетлейки,  [u]занесених  сюди  з  У  к  р  а  ї  н  и  та  Польщі.[/u]
[u]Те,  що  вистави  в  е  р  т  е  п  у    давалися  на  різдвяні  свята  –  не  є  доказ  церковного  походження  названого  виду  театру.  Якби  в  е  р  т  е  п  (його  перша  частина)  був  духовним  продуктом  церкви,  ідея  прославлення  Христа  стала  б  у  театрі  домінуючою.Та  це  не  відбулося!
Розгадку  слід  шукати  в  народному  сприйнятті  Христа.[/u]»[/i]

           Ми  свідомо  так  довго  цитували  думки  етнографів  різних  поколінь  та  шкіл,  щоб  хоч  трохи  пролити  світло  на  непросте  запитання  про  джерела  виникнення  і  шляхи  розвитку  в  е  р  т  е  п  н  о  г  о  дійства  на  У  к  р  а  ї  н  і.
[color="#ff0000"][b]Найважливіше  з  цієї  інформації  зрозуміти,  що,  незважаючи  на  існування  вертепної  драми  паралельно  у  різних  народів  середньовіччя,  в  е  р  т  е  п    в    У  к  р  а  ї  н  і    м  а  є    в  л  а  с  н  і    к  о  р  е  н  і,  себто  виникає  у  взаємозв’язку,  але  н  е  з  а  л  е  ж  н  о  від  інших.І  походження  в  е  р  т  е  п  у  слід  шукати  не  так  в  культурі  античного  світу,  як  у  давніх  традиціях  звичаєвого  побуту  східних  слов’ян[/b]
Певна  річ,  що  коли  Київська  Русь  у  988р.  прийняла  християнство  з  руки  Візантії,  вона  дістала  у  спадок  і  духовне  надбання  древньої  Греції,  але  ж  не  треба  забувати,що  віруючи  в  Ісуса  Христа,  український  народ  вірив  також,  що  поруч  з  Богом-Сином  та  Богом-Отцем  на  Небі  серед  Сонця,  Місяця  та  мерехтливих  Зірок  живуть  у  країні  Вираю  (чи  то  у  Райських  садах  Едему)  душі  померлих  родичів  епохи  старожитності.[color="#ff0000"][/color][/color]

[color="#ff0000"]З  давніх-давен  на  свято  Різдва  Світу  Україна-Русь  піднімала  урочу  «зірку»,  що  оберталася  довкола  своєї  осі  на  честь  улюбленої  слов’янської  богині  Вечірньої  Зорі-  Лади,Землі-Берегині,  Матері  новонародженого  Сонця-Сварожича.
А  коли  Непорочна  Діва  породила  Сина-Христа,  «світло  від  світла»,  то  У  к  р  а  ї  н  а  -  М  а  т  и  сповила  його  «  во  вертепі  со  бидляти»,  «в  яслах  на  сіні,  в  бідній  яскині»  --  і  вірила,  непосильно  працюючи,терплячи  руїни  і  втрати,одержимо  вірила  у  спасення  душі  свого  народу!
Тому  помиляється  той,  хто  думає  про  в  е  р  т  е  п    як  про  пережиток  минулого,  як  про  проминальну  втіху  своїх  бабусь  та  дідусів.
[/color]
В  е  р  т  е  п    діє  і  по  сьогодні  у  виконанні  живих  акторів.  На  свято  Різдва  Христового  несуть  в  е  р  т  е  п  н  и  к  и  до  хати  одноярусну  шопку  (спрощений  різновид  в  е  р  т  е  п  у,  де  святі  дуже  добре  почуваються  серед  людей),  а  звіздарі  вітають  хату  віфлеємською  «звіздою»,аби  були  ми  щасливі  та  здорові  
«н  а    м  н  о  г  а  я    і    б  л  а  г  а  я    л  і  т  а»!

[color="#ff0000"][b][i]Ангел  небесний  най  між  вас  ходе
нині  із  Божим  Дитятком.
Возвеселися,  щедрий  наш  роде,
щастям,  здоров’ям  і  статком.
На  многая  літа  колядувати:
радуйся-радуй,  Божая  Мати![/i]
[/b][/color]
За  дитячою  книжечкою  "Старі  слова  різдвяного  вертепу".  -  Львів:Сполом,2013,2014.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=770204
Рубрика: Нарис
дата надходження 08.01.2018
автор: Сіроманка