Снiжнi хризантеми*

На  вікні,  сріблястому  від  інею,
за  ніч  хризантеми  розцвіли.
На  шибках,  що  зверху,  небо  синіє
й  стріха  вкрилась  снігом  із  імли.

Бадьориться  сонце  серед  холоду,
золотиться  відблиском  вікно.
Тихий  ранок,  радісно  і  молодо
білим  снігом  засипає  скло.

Зрання  чистотою  вже  іскритися
стануть  різні  краски  в  вишині.
Будуть  до  півдня  усе  сріблитися
хризантеми  на  моїм  вікні.

07.02.2017

*Спроба  перекладу  чи  за  мотивами  твору  Івана  Буніна  „  На  окне,  серебряном  от  инея“.

Иван  Бунин
На  окне,  серебряном  от  инея,
За  ночь  хризантемы  расцвели.
В  верхних  стёклах  —  небо  ярко-синее
И  застреха  в  снеговой  пыли.
Всходит  солнце,  бодрое  от  холода,
Золотится  отблеском  окно.
Утро  тихо,  радостно  и  молодо.
Белым  снегом  всё  запушено.
И  всё  утро  яркие  и  чистые
Буду  видеть  краски  в  вышине,
И  до  полдня  будут  серебристые
Хризантемы  на  моём  окне.


©  Copyright:  Александр  Мачула,  2017
Свидетельство  о  публикации  №117020705492  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=717731
Рубрика: Пейзажна лірика
дата надходження 12.02.2017
автор: Олександр Мачула