О, жінко!

О,  жінко!  Ти,  в  якій  є  стільки  світла, 
Та  не  яскравої,  а  ніжної  краси! 
Гадаю  так,  що  промінець  досвітній
Ясніє  зрання,  щоб  світилась  -  Ти!

В  твоїх  зіницях    вкраплення  Агату 
І  золота  сусального  -   Вінець. 
Ти  добротою,  як  ніхто,    багата, 
А  як  хорониш  вміст  своїх  скарбниць! 

В  твоїй  любові  потаємний  ключик
В  небачену,  незвідану  красу. 
Усе  моє  єство  тебе  лиш  кличе,   
Горю  вогнем  сум'ять   й  любов  несу.  

Не  згасло  щоб  Любові  те  світання  
Горіти   маю  в  нім  у  сподіванні...

Оригінал

Ты  женщина,  в  которой  столько  света,
И  нежной,  но  не  яркой  красоты!
Мне,  думается,  первый  луч  рассвета
Приходит,  чтобы  в  нем  светилась  ты!

В  твоих  глазах  вкрапления  Агата,
И  золота  сусального  Венец.
Ты  добротою,  как  никто,  богата,
Но  бережно  хранишь  ты  свой  Ларец.

Ключ  от  Ларца  в  Любви  твоей  хранится,
В  незримой,  неизведанной  Стране.
Все  существо  моё  к  тебе  стремится,
Ошибками  сгорая  на  огне.

Чтоб  свет  Любви  твоей  не  гас,
Я  должен  в  нем  сгореть  не  раз.

А.  Дементьев.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=664662
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 08.05.2016
автор: Фея Світла