Казімєра Завістовська, Епітафія ІІІ


О,  маків  пурпурових,  дивних  маків  квіти!
Ціловані  уста    –    уста  твої  кохані!
Життєві  двері  навстіж  на  світанні,
Сонце!  Сонце!  В  спекотному  горінні  літа!

Сонце!  Сонце!  І  маків  пурпурових  квіти!
Ланів  пшеничних  шум,  рої  бджолині  ранні!
Ціловані  уста    –  уста  твої  кохані,
І  в  липових  алеях  заметілі  цвіту!

О,  арфо  спогадів!    В  іржі  кривавій  струни
Моя  рука  тепер  і  золотить,  і  гріє,
Та  давня  сонячна  мелодія  німіє,

А  лиш  мотив  журби  снується,  в  жалях  суне...
Змертвілі,  тихі  наче  цвинтарна  сторожа,
У  царськім  пурпурі    вже  в’януть  маки  гожі.

Kazimiera  Zawistowska  
Epitafium  III

O  maków  purpurowych,  kraśnych  maków  kwiecie?
O  usta  całowane  -  drogie  usta  twoje!
Złote  życia  na  oścież  rozwarte  podwoje,
Słońce!  Słońce!  W  upalnym  rozgorzałym  lecie!

Słońce!  Słońce!  I  maków  purpurowych  kwiecie!
Pszennych  łanów  poszumy,  pszczół  grające  roje!
I  usta  całowane,  drogie  usta  twoje,
I  w  lipowych  alejach  kwietniane  zamiecie!

Harfo  wspomnień!  Twe  struny  z  rdzy  krwawych  korali
Dłoń  moja  dziś  otrząsa,  ogrzewa,  rozzłaca,
Lecz  melodia  ta  dawna,  słoneczna  nie  wraca,

Tylko  motyw  tęsknoty  snuje  się  i  żali...
A  ścichłe,  obumarłe  jak  cmentarni  stróże
Więdną  maki  w  królewskiej  zszarpanej  purpurze.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=603071
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 30.08.2015
автор: Валерій Яковчук