Хенрик Збєжховський, Бабине літо


Сонце  на  скелі  звісилось  в  печалі,
В  давню  потугу  пнеться  взяти  силу,
Розкидає  краплі  осяйного  пилу
На  ясні  чисті  неозорі  далі...

По  луках  хвиля  котиться  рожева,
Пил  гонить  з  квітів,  запахи  медові,
У  вітах  в’яже  золоті  обнови
І  пестить  зжовклі,  при  смерті,  дерева.

Глянь...  поміж  листям  майорять  і  сяють
Ниті  павучі  золоті,  чудові,
Сонце  веселку  гне  в  сітки  шовкові,

Вітер  трясе  їх...  рвуться,  вверх  ширяють,
І  линуть,  линуть  ген  на  ниви  житні,
Ніби  видіння  золоті...  тендітні.

Henryk  Zbierzchowski  
Babie  lato

Słońce  zwieszone  na  samotnej  skale,
Dawną  potęgę  zbierając  raz  jeszcze,
Rozrzuca  pyłów  rozświetlone  deszcze
Na  jasne,  czyste,  przeogromne  dale...

Po  łąkach  jasną  falą  się  przelewa,
Wzbija  pył  z  kwiatów  i  upojne  wonie,
Między  gałęzi  złote  wplata  tonie
I  pieści  zżółkłe,  konające  drzewa.

Patrz...  między  liśćmi  chwieją  się  i  świecą
Jakieś  włókienka  złote  i  pajęcze,
Słońce  w  sieć  nitek  cudne  wpięło  tęcze,

Wiatr  je  rozrzuca...  zrywają  się,  lecą,
I  płyną,  płyną  hen  na  łany  żytne
Niby  marzenia  złote...  nieuchwytne.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=597415
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.08.2015
автор: Валерій Яковчук