Альфонсіна Сторні (Аргентина) , Життя


Мої  всі  нерви    наче  показились,
і  кров  моя  у  венах  закипає,
і  з  уст  моїх  негайно  витікає
та  радість,  що  ми  з  нею  веселились.

Сміятися  бажання  появились;
страждання,  що  гризуть,  я  заховаю,
не  з  ними,  а  з  печалями    заграю,
що  у  душі  блакиттю  засвітились.

Пульсує  світ.    Усі  його  мотиви
я  відчуваю  мов  душі  пориви
і  родиться  з  них  пісня  чарівна.

Відкрила  я  вікно  лиш  на  хвилину,
та  вмить  на  ніжних  крилах  вітру  лине
до  мене  з  сонцем  радісна  весна!

Alfonsina  Storni  
Vida

Mis  nervios  están  locos,  en  las  venas
la  sangre  hierve,  líquido  de  fuego
salta  de  mis  labios  donde  finge  luego
la  alegría  de  todas  las  verbenas.

Tengo  deseos  de  reír;  las  penas,
que  de  domar  a  voluntad  no  alego,
hoy  conmigo  no  juegan  y  yo  juego
con  la  tristeza  azul  de  que  están  llenas.

El  mundo  late;  toda  su  armonía
la  siento  tan  vibrante  que  hago  mía
cuanto  escancio  en  su  trova  de  hechicera.

¡Es  que  abrí  la  ventana  hace  un  momento
y  en  las  alas  finísimas  del  viento
me  ha  traído  su  sol  la  primavera!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=541496
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 04.12.2014
автор: Валерій Яковчук