Тетяна Дем’янова, Критикам присвячується…

Мої  віршики  в  жаху  від  критики,
Що,  мов  дятел  їх  щиро  розбив,
Знерухоміли,  як  паралітики,
І  замкнулися  кожний  в  собі.

І  прикрили  нутро  шкаралупками
Професійно  роздовбаних  слів  –
Як  знайти  їх  під  шкірочок  купками,
Чим  їх  виманить  з  темних  кутків?

Я  для  них  посипаю  зерниночки,
Їм  пшеничку  й  овес  додаю,
Та  ніякий  з  них,  хоч  на  хвилиночку,
Не  підносить  голівку  свою.

Ніжу  сонцем,  дощами  живучими,
Лащу  вітром,  як  діток  своїх.
А  вони  –  їжачками  колючими  –
Геть  не  дивляться  в  очі  мої.

Сварять  мене  битливими  рогами
Й  тет-а-тет  вимагають  мій  звіт:
Для  чого  ж  я  такими  убогими
Народила  їх,  бідних,  на  світ?

Таццяна  Дзям’янава
Крытыкам  прысвячаецца...

Мае  вершыкі  ў  жаху  ад  крытыкі,
Што,  бы  дзяцел,  іх  шчыра  дзяўбе,
Знерухомелі,  як  паралітыкі,
І  замкнуліся  самі  ў  сабе.

І  схавалі  нутро  пад  шкарлупкамі
Прафесійна  раздзёўбаных  слоў  –
Так,  што  я  аніяк  не  датумкаю,
Чым  на  волю  іх  выманіць  зноў.

Пасыпаю  абапал  іх  семачкі,
Падбаўляю  пшанічку  й  авёс.
Ды  ніякі,  нат  самы  маленечкі,
На  святло  не  высоўвае  нос.

Я  пястую  іх  сонцам,  і  дожджыкам,
і  вятрыскам  ласкавым  –  ледзь-ледзь.
А  яны  –  бы  калючыя  вожыкі  –
не  жадаюць  мне  ў  вочы  глядзець.

Пагражаюць  бадлівымі  рожкамі
і  ўпікаюць  мяне  тэт-а-тэт:
для  чаго  я  такімі  нябожкамі
нарадзіла  іх,  бедных,  на  свет?

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=410253
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 18.03.2013
автор: Валерій Яковчук