СВЯТО

(переклад  з  російської  варіант  1)

Що  там  діється?  Свято  Всевишне!  
Квітне  в  квітах  увесь  небокрай,  
Піднебесні  і  яблуні,  й  вишні,  
Розквітають  із  краю  і  в  край.  

Всюди  квіти  цвітуть  осипаються,  
Аж  до  краю  земної  імли,
А  над  ними  ще  другі  зійшли.  
Чи  прощаючи  всіх,  так  вітаються?  

І  над  всим  цим  суцвіттям,  -  розквітла
Синя  вись,  куди  оком  не  кинь.
І  відкрилась  небес  височинь
Та,  де  крила  пташині  привітно  
Обіймають  усю  далечінь!

СВЯТО  
(переклад  з  російської  варіант  2)

В  небі  квіти  цвіли  на  весь  Світ,
В  Небі  Свято  вершилось  Всевишне
І  всесвітні  там  яблуні,  вишні  
На  весь  Світ  розсипали  свій  цвіт.  

А  над  ними  нові  вже  цвіли,  
Пелюстки  в  Небесах  розсипали.  
В  піднебессі  поволі  світало  
І  ставало  світліш  на  Землі.  

Над  суцвіттям  розквітлим  отим,
               Наче  хтось  ліхтарі  засвітив,  
Височила  ще  Вись  надвисока,  
Білі-білі,  широкі-широкі
Крила  там  обіймали  Світи!


ПРАЗДНИК

Расцветали  на  небе  цветы,  –
В  небе  праздник  творился  Всевышний.
И  небесные  яблони,  вишни
Осыпали  свой  цвет  с  высоты.
   
Расцветали  цветы,  просыпаясь,
А  за  ними  другие  цвели,
И  склонялись  до  самой  земли,
Иль  приветствуя,  или  прощаясь.

И  над  этим  соцветьем,  при  этом,
Ещё  высь  там  такая  была
Ослепительная!    И  приветно
Птицы,  словно  объятья,  крыла
Развернули  над  всем  Белым  Светом.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012560
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 05.05.2024
автор: Рунельо Вахейко