Револьвер (За мотивами пісні Shinedown – 45) (Переклад)

В  тиші  забуваюсь  на  хвилину
І  шепчу  молитву  мимовіль.
Де  поділась  сильна  та  людина,
Що  терпіла  мовчки  весь  цей  біль?

Знову  в  келих  терпкий  яд  міксую,
Потім  –  лиш  провалля  в  сон  і  хміль.
Я  живу  насправді?  Ні  -  існую,
Я  загруз  в  рутині  божевіль.

Я  не  хочу  бути  там,  де  люди,
Ліпше  в  стінах  мовчазних  кімнат
В  кожному  сидить  частина  Юди,
В  кожному  є  свій  суддя-Пілат.

Дивлячись  на  дуло  револьвера,
Я  гублюсь  у  вирії  думок
Все  життя  -  спустошена  химера…
Не  зробити  б  цей  останній  крок…

28.01.2024
©Валерія  Кропівна

Переклад  вірша  https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=657854

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004318
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.01.2024
автор: Валерія Кропівна