Станислав Бельский: Дякую, але сам я відчуваю таку необхідність.
Російська - одна з 10 найбільш розповсюджених мов у світі. Десь 100-110 мільйонів носіїв російської живе поза межами рф. Власне, тільки в Україні нею користуються десь біля 8-10 мільйонів. Звісно, українські вірші мають бути перекладені усіма мовами, російською також.
Станислав Бельский: Не верю в магию цифр - а верю, поскольку математик, в силу случайности. Праздник установился из-за того, что был на него запрос, дата - стохастична, могла быть другой, не с такими красивыми цифрами.
Станислав Бельский: Пропоную прокоментувати вірш самостійно на її сторінці в Фейсбуці. Я з вами не можу погодитися: не з тільки з голови, глибше. Дякую за уважність.
Станислав Бельский: так, легка неточність, але варіант \"лестниц\" мені більш подобається: масштаб змінюється не так різко на переході з \"дорог\". Але ж і \"ступенек\" має свої переваги, ритмичні.
Станислав Бельский: Зупинимось на "далеко до", бо це відповідає дійсності. І нагадую, що мова у вірші йде про конкретні бучанські ЖК - вони перелічені в тексті, й вони стандартні та невиразні, як і переважна більшість того, що зараз в Україні будується. Може, є у кожному великому місті кілька непоганих будівель, та вони не роблять загальної погоди. (До речі, ТЦ Мадарин плаза - як на мене, потвора).
Станислав Бельский: В Швейцарії, Англії або Нідерландах сучасна архітектура дійсно неперевершена. В Україні це майже без винятку мотлох і \"коробки з-під взуття\", вибачте.