NaTa Ly

Сторінки (5/435):  « 1 2 3 4 5 »

Краш

Я  слухаю  та  дивлюся  на  тебе  щодня  
Я  слухаю  та  дивлюся  на  тебе  щоночі
Ти  випромінюєш  життя  в  своїх  очах,
В  твої  очі  світяться  від  щастя.
На  тебе  бути  схожою  хочу.
Навчи  мене  воювати,
Щоб  могла  захищати  я  
Та  бути  героєм  своєї  країни.
Ти  мій  краш,  я  тебе  обожнюю!
Де  б  ти  не  був,  я  в  думках  з  тобою.
Мій  воїн,
Мій  герой.
Коли  поглядом  тебе  проводжаю,
Отруююсь,  як  ртуть  тобою.
Я  живу  лише  одним  бажанням,
Щоб  погляд  твій  впав  на  мене.
Розум  мій  приспаний  розумінням,
Мій  біль  -  не  кохання  твоє.
З  нерозділеним  коханням  легше,
Чим  зовсім  нікого  не  любити.
Щоразу  я  бажаю  зустрічі  
І  не  в  змозі  тебе  розлюбити,
Мій  воїн,
Мій  герой.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947536
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 12.05.2022


Ми на порозі сну

Вечір  потонув  в  нічних  порогах,
Подивися  як  красиво  в  ночі
Свічка  горить  в  ночі
На  стіні  наші  тіні  миготять
Моя  уява  малює  образи  долі

Приспів:
Ми  на  порозі  сну
Танцюємо  у  напівтемряві
Малюють  тіні  знаки,
Вони  лише  нам  відкриті
Вони  лише  нам  зрозумілі,
Зрозумілі  тільки  нам

Translation:
The  evening  drowned  in  the  night  rapids,
Look  how  beautiful  it  is  in  the  night
Candle  burning  at  night
On  the  wall  our  shadows  flicker
My  imagination  draws  images  of  fate

Chorus:
We  are  on  the  verge  of  sleep
We  dance  in  the  dark
Draw  shadow  signs
They  are  only  open  to  us.
They  are  only  clear  to  us.
Understandable  only  to  us

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947452
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 11.05.2022


Нічні тіні

Темно  -  синє  небо
Дивилося  на  нас,
Посміхалося  нам  зоряною  
посмішкою
У  нічному  небі  серед  місяця  
і  зірок
По  прекрасному  мосту
до  кінця  світу  ти  мене  ведеш

Приспів:  
Нічні  тіні,  Ах  нічні  тіні  
Прекрасні  ви,  таємничі,
темні
Нічні  тіні,  ах  нічні  тіні  
Малює  вас  і  тьмяне  світло  місяця
В  вітер  додає  вам  візерунки,
І  не  дає  пропасти  в  темряві  ночі

Translation:
Dark  blue  sky
Looked  at  us
Smiled  at  us  starry
smile
In  the  night  sky  among  the  moon
and  stars
Over  the  beautiful  bridge
to  the  end  of  the  world  you  lead  me

Chorus:
Night  shadows,  oh  night  shadows
You  are  beautiful,  mysterious,
dark
Night  shadows,  ah  night  shadows
Draws  you  and  the  dim  light  of  the  moon
The  wind  adds  patterns  to  you,
And  does  not  let  the  abyss  in  the  darkness  of  the  night

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947451
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 11.05.2022


Тінь моя

Крадеться  тінь  моя  за  мною
По  стінах  і  сходах,
По  травах  і  землі  сирої,
Чіпляючись  за  коліна
Мені  від  неї  не  втекти  -
Всюди  наздоганяє  

Приспів:
Тінь  за  мною  крадеться,
Шепоче  мені:  -  «постій!»
Обернуся  -  метнеться,
У  кут,  ставши  густий
Я  запитаю:  -  «що  потрібно?»
Голос  різкий  мій
Луною  тінь  мені:  «ну…ууудно»
Стати  хочу  тобою

Translation:
My  shadow  is  sneaking  after  me
On  walls  and  stairs
On  grasses  and  damp  earth,
Clinging  to  your  knees
I  can't  run  away  from  her
Everywhere  catches  up

Chorus:
The  shadow  follows  me
Whispers  to  me:  "Wait!"
I  turn  around  -  it  rushes
In  a  corner,  becoming  thick
I  ask:  -  "what  do  you  need?"
My  voice  is  harsh
Moon  shadow  to  me:  "well  ...  uuudno"
I  want  to  become  you

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947364
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 10.05.2022


У неба попрошу я

Я  не  та,  і  ти  інший
Між  нами  тінь  любові
Струни  почуттів  перебираючи
Ми  з  орбіт  своїх  зійшли

Приспів:
У  неба  попрошу  я,
Про  щастя,  про  порятунок
І  про  любов
У  неба  попрошу  я,
Настільки  важку  хвилину,
Щоб  дуже  наш  пристрасний  
Як  заграва  палала,
Щоб  ти  не  зникав…

Translation:
I  am  not  the  one  and  you  are  different
There  is  a  shadow  of  love  between  us
Fingering  the  strings  of  feelings
We  have  descended  from  our  orbits

Chorus:
I  will  ask  to  the  sky
About  happiness,  about  salvation
And  about  love
I  will  ask  to  the  sky
Such  a  difficult  moment
To  very  our  passionate
How  the  glow  burned
To  keep  you  from  disappearing...

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947363
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 10.05.2022


* * *

«А  що  таке  було  кріпосне  право?  
Кріпосне  право  -  це  патріотизм,  
закріплений  на  папері.  
Людина  була  пов'язана  зі  своєю  землею-матінкою  
не  лише  почуттям  обов'язку,  а  й  документально.  
Кріпосне  право  -  це  мудрість  народу,  
це  чотириста  років  нашої  історії.  
І  тепер,  коли  мені  пропонують  викреслити  
ці  чотириста  років  з  нашої  історії  викреслити,  
я  говорю  «Братці,  то  ви  що  ж  думаєте,  
наші  предки  дурнями  були?».

„Кріпосних  гуртувала  зі  стрільцями  
(чи  козаками,  чи  поліцейськими)  
таємна  чи  явна  вірність  «старому»  православ'ю.  
Відповідно,  втеча  селян  «на  річку»  
носила  переважно  духовний  характер  
і  набувала  особливо  широкого  розмаху  в  ході  
гонінь  на  старообрядців.

Ви  знаєте,  —  сказала  я,
 —  що  у  мене  не  рабська  душа;  
отже,  я  не  можу  бути  і  тираном.  
Тому  я  маю  деяке  право  на  вашу  довіру  
щодо  цього  питання.  
Про  свободу  наших  селян  
я  колись  міркувала  з  вами,
 і  тому  намагалася  по  можливості  
полегшити  становище  моїх  мужиків,  
надавши  їм  більше  волі.  
Але  досвід  доказав,  що  там,  
де  припиняється  над  ними  влада  поміщика,  
починається  свавілля  уряду,  або,  краще  сказати,  
самоуправство  дрібного  чиновника,  
який  під  маскою  служби  дозволяє  собі  і  грабувати  
і  розбещувати  їх.  
Багатство  і щастя  кріпаків  становлять  
єдине  джерело  нашого  власного  добробуту  
та матеріального  прибутку;  
при  такій  аксіомі  треба  бути  дурнем,  
щоб  виснажувати  джерело  особистого  нашого  інтересу.  
Поміщики  утворюють  перехідну  владу  між  престолом  
і  кріпаком,  
і  тому  для  нас  вигідно  захищати  останнє  
від  хижого  свавілля  провінційних  начальників.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947280
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 09.05.2022


* * *

Життя  -  гра.  Все  залежить  від  тебе,  твої  ідеї,  твої  думки.  
Потрібно  тільки  підняти  свою  дупу  з  дивана  
і  йти  вперед,  нехай  повільно,  але  до  вершини.

Якщо  ти  кажеш:  "Знаєш,  вчора  я  зустрів  себе  і  подумав,  
що  я  справжня  дупа",  -  це  серйозний  привід  
задуматися  про  свою  осудність.

„Будь-які  стосунки  –  це  насамперед  спілкування.  
А  повернувшись  до  когось  дупою  -  в  результаті  дупу  
і  отримаєш.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947279
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 09.05.2022


* * *

Музика  надихає  увесь  світ,  
дарує  душі  крили,  сприяє  польоту,  уяві;  
музика  додає  життя  і  веселощі  всьому  існуючому…  
Її  можна  назвати  втіленням  всього  прекрасного  
і  всього  піднесеного.

Не  уявляю  собі  життя  без  музики.  
Музика  для  мене  не  просто  світ  чарівних  звуків,  
світ  почуттів,  і  вона  звернена  не  тільки  до  слуху,  
а  скоріше  до  серця  людини,  
проникає  в  саму  глибину  його.  
Не  випадково  ще  в  далекому  минулому  музику  
використовували  у  всіляких  культових  обрядах.  
З  музикою  пов’язувалася  духовне  життя  людини.  
Не  випадково  вона  і  ставилася  на  службу  церкви.  
Ідеологи  культу  розуміли,  
якою  магічною  силою  вона  володіє.

Музика  своєю  мелодією  
доводить  нас  до  самого  краю  вічності  
і  дає  нам  можливість  протягом  декількох  хвилин  
осягнути  її  велич.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947171
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 08.05.2022


* * *

Ліс  -  живий,  він  все  відчуває,  
все  розуміє.

Життя  схоже  на  ліс;  
іноді  ми  губимося  і  не  знаємо,  
що  робити,  
але  якщо  ми  будемо  ділитися  своїми  переживаннями  
і  досвідом,  подорож  стане  не  такою  вже  поганою  
і  ми  іноді  будемо  знаходити  найкращі  стежки,  
найкращі  шляхи.

Травневий  ліс  –  особливий  світ,  
цей  місяць  не  сплутаєш  ні  з  яким  іншим.  
Ліс  у  цей  час  ніби  живе  своїм  життям,  
і  йому  ніякої  справи  немає  до  візитерів.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947170
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 08.05.2022


* * *

Поки  любов  жива  вона  черпає  сили  в  самій  собі,  
а  часом  і  в  тому  що  здавалося  б  повинно  її  вбивати:  
в  забаганках,  в  суворості,  в  холодності,  в  рівнощі.
На  противагу  любові,  дружба  вимагає  догляду:  
їй  потрібні  турботи,  довіра  та  поблажливість,  
інакше  вона  зачахне.
Надією  живе  кохання,  і  разом  з  нею  гине
Є  світлий  на  землі  притулок.  
Кохання  та  вірність  та  живуть.  
Все,  що  часом  сниться  нам  -  навіки  оселилося  там.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947083
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 07.05.2022


* * *

Небесні  зірки  не  танцюють,  але  світять.  
Земні  зірки  не  світять,  але  запалюють.

Ніч  уже  розстелила  на  небі  
темне  покривало  з  яскравими  іскринками  зірок...

Якщо  у  тебе  є  мрії,  добивайся  їх  і  разом  з  ними  лети,  
не  бійся  впасти,  бо  хто  не  пробує  не  вчиться  літати.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947082
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 07.05.2022


* * *

У  космосі  немає  нічого,  крім  вищого,  
свідомого,  нескінченного  та  щасливого  життя.  
Решта,  по  малості,  непомітно.
Скрізь  існують  планети  
і  скрізь  вони  готові  до  сприйняття  життя

Загальний  вигляд  Всесвіту  завжди  однаковий.  
Якщо  одні  сонця  згасають,  інші  загоряються;  
якщо  одні  планети  руйнуються,  інші  утворюються;  
якщо  одні  розумні  істоти  вмирають,  інші  відроджуються.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946994
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 06.05.2022


* * *

There  is  not  love  without  hope,  
no  hope  without  love,  
and  neither  love  nor  hope  without  faith  
Faith  is  what  gets  you  started.
Hope  is  what  keeps  you  going.
Love  is  what  brings  you  to  the  end.
When  our  whole  life  is  one  faith,  hope,  
love,  prayer  and  silence,  
a  consecrated  life  always  bound  up  in  the  Eucharist,  
then  the  'urge'  towards  God  springs

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946992
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 06.05.2022


* * *

Україна  –  це  вічність,  не  тільки  сьогоднішня,  
але  передусім  майбутня  й  минула.
Батьківщина  -  мати,  умій  за  неї  постояти.
Батьківщина  починається  з  сім'ї.
Батьківщину,  як  і  батьків,  на  чужині  не  знайдеш.

Люблять  батьківщину  не  за  те,  
що  вона  велика,  а  за  те,  що  своя.  

Незалежність  підіймає  на  крилах.  
Відповідальність  не  дає  ці  крила  спалити.  
Маючи  і  те,  і  інше,  можна  долетіти  до  мети!

А  ви  думали,  що  Україна  так  просто.  
Україна  –  це  супер.  Україна  –  це  ексклюзив.  
По  ній  пройшли  всі  катки  історії.  
На  ній  відпрацьовані  всі  види  випробувань.  
Вона  загартована  найвищим  гартом.  
В  умовах  сучасного  світу  їй  немає  ціни.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946917
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 05.05.2022


* * *

Цієї  темряви  бездонного  космосу  не  вистачить,  
щоб  погасити  полум'я  однієї  свічки

Страх  -  твій  найкращий  друг  і  твій  найлютіший  ворог.  
Він  як  вогонь.  Якщо  ти  контролюєш  вогонь,  
ти  можеш  готувати  на  ньому.  
Якщо  ти  втрачаєш  над  ним  контроль,  
він  спалить  все  навколо  і  вб'є  тебе.

Цей  космос,  один  і  той  же  для  всього  існуючого,  
не  створив  ніякий  бог  і  ніяка  людина,  
але  завжди  він  був,  є  і  буде  вічно  живим  вогнем,  
заходами,  що  загоряються  і  загасаючими  заходами.

Вода  не  чинить  опір.  Вода  тече.  
Коли  занурюєш  у  неї  руку,  відчуваєш  лише  ласку.  
Вода  –  не  суцільна  стіна,  вона  нікого  не  зупинить.  
Але  вона  завжди  проб'ється  туди,  куди  захоче,  
і,  зрештою,  ніщо  перед  нею  не  встоїть.

Люди  як  річки:  вода  у  всіх  однакова  
і  скрізь  одна  й  та  сама,  але  кожна  річка  буває  то  вузька,  
то  швидка,  то  широка,  то  тиха,  то  чиста,  то  холодна,  
то  каламутна,  то  тепла.  Так  і  люди.  
Кожна  людина  носить  у  собі  зачатки  всіх  властивостей  людських  
і  іноді  виявляє  одні,  
іноді  інші  і  буває  часто  зовсім  несхожа  на  себе,  
залишаючись  усе  тим  самим  самим  собою.

Людина,  вдаючи,  забуває,  що  маска  приростає  до  шкіри,  
а  потім  вростає  і  в  м'ясо.  
Винятків  немає,  якою  б  чужорідною  
та  тимчасовою  маска  не  здавалася  спочатку.  
Один  прикидається  слабким  і  стає  слабким.  
Інший  прикидається  циніком  і  стає  циніком.  
Ніщо  не  бетонує  душу  швидше  за  брехню.  
Вода  набуває  форми  тієї  судини,  в  якій  знаходиться.  
А  якщо  вода  замерзає,  
то  судина  лопається  –  і  ось  вона  готова  форма.  
Потрібно  бути  дуже  обережним  із  тимчасовим.  
Воно  дуже  скоро  стає  постійним.

Більшість  людей  схожі  на  падаючі  листи;  
вони  гасають  у  повітрі,  кружляють,  
але  зрештою  падають  на  землю.  
Інші  ж  –  трохи  їх  –  наче  зірки;  
вони  рухаються  певним  шляхом,  
ніякий  вітер  не  змусить  їх  згорнути  з  нього.

Здоровий  глузд  створює  обдарованих  людей;  
самолюбство  ж  -  лише  вітер,  
який  надує  вітрила  
і  веде  їх  корабель  прямо  до  пристані.

Не  прощаючи  помилку,  ти  робиш  помилку  сам.  
Прощаючи  підлість,  ти  допомагаєш  зробити  іншу.  
А  дурість  взагалі  не  вибачає.  
Вона,  як  вітер,  не  залежить  від  чого.  
Її  треба  приймати  таку,  як  є,  
і,  захищаючись  від  її  шкоди,  шукати  у  ній  користь.

Кажуть,  це  храми  Господа  Бога,  
але,  на  мою  думку,  
вся  земля  —  це  храм  для  людей  зі  здоровим  глуздом.

Щоб  вижити  і  прожити  у  цьому  світі,
доки  земля  не  свихнута  з  осі,
тримай  себе  на  потрійній  забороні:
не  бійся,  не  сподівайся,  не  проси.

Всі  тіла,  небесне  склепіння,  зірки,  
Земля  та  її  царства  не  йдуть  у  порівнянні  з  найнижчим  
з  розумів,  бо  розум  несе  в  собі  знання  про  все  це,  
тіла  ж  нічого  не  знають.

У  своїх  молитвах  ми  просимо  змінити  обставини,  
і  майже  ніколи  себе.

Молитва  повинна  залишатися  без  відповіді,  
інакше  вона  перестає  бути  молитвою  
і  стає  листуванням.

Чим  менше  слів,  тим  краща  молитва.

Немає  бога-творця,  але  є  космос,  
що  виробляє  сонця,  планети  і  живих  істот:  
немає  всемогутнього  бога,  
але  є  Всесвіт,  
який  розпоряджається  долею  всіх  небесних  тіл  
та  їхніх  мешканців.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946916
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 05.05.2022


Країна Марія

Розквітала  країна  Марія
Раптом  вороги  напали
І  ми  сховалися  в  найглибші  підвали.
Днями  і  ночами  ми  не  спали…
Все  мріяли  про  майбутнє  країни  Марії.
Сидячи  в  темряві  
Людські  очі  багато  бачили,
Відчували  біль  та  горе,
А  чули  тривалі  бої,
А  разом  з  тим  душа  рветься  до  волі,
Щоб  спрямувати  її  до  мрії…
З  часом  очі  звикли  до  втоми,
Надто  багато  причин.
Зверху  ворог  гарматами  б’є  
Земля  горить…
Все  пропахло  війною…
Зруйнована  країна  Марія,
Але  в  нас  ще  не  згасла  мрія…
Думати  як  буде  завтра  
Часу  нема  і  причин.
Сердце  і  руки  давно  звикли  до  бою.

Translation:
The  country  of  Mary  flourished
Suddenly  the  enemies  attacked
And  we  hid  in  the  deepest  cellars.
The  other  day  and  at  night  we  did  not  sleep  ...
Everyone  dreamed  of  the  future  of  Mary's  country.
Sitting  in  darkness
Human  eyes  have  seen  a  lot
Felt  pain  and  grief
And  heard  the  long  battles,
And  at  the  same  time  the  soul  yearns  for  freedom,
To  guide  her  towards  her  dream.
Over  time,  the  eyes  got  used  to  the  fatigue,
Too  many  reasons.
From  above,  the  enemy  hits  with  cannons
The  earth  is  on  fire...
Everything  reeks  of  war...
Ruined  country  Maria,
But  we  still  have  a  dream...
Thinking  about  tomorrow
There  is  no  time  and  no  reason.
Heart  and  hands  have  long  been  accustomed  to  combat.

Використання  літератури:

Жадан  С.  Книга  Життя  Марії:  книга/  Сергія  Жадана.-  2015,  -  184  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946829
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 04.05.2022


Новорічна ніч


На  вулиці  сніг  іде!
Летить  і  кружляє  в  танці  заметіль
Вона  пісню  свою  заводить  за  вікном
Співає  вітер,  колискову  
Заметіль  замітає  снігом  землю
Приспів:
Погас  учора  день  
І  тихо  спить
Новорічна  ніч  настала
Зірка  цілу  ніч  сіяла
Стежку  серебристу  простягала

Translation:
It's  snowing  outside!
The  blizzard  flies  and  circles  in  the  dance
She  starts  her  song  outside  the  window
The  wind  sings  a  lullaby
A  blizzard  covers  the  ground  with  snow
Chorus:
Went  out  yesterday
And  sleep  quietly
New  Year's  Eve  has  come
The  star  shone  all  night
Stretched  a  silver  trail

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946827
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 04.05.2022


Я жінка - змія


Кобра  застигла  у  величі  злому
Грізно  розкривши  у  глави  капюшон
Гострий,  колючий,  пронизливий  погляд
Віє  гіпнозом  і  жертву  чекає  отрута
У  ній  же  в  зубах  стільки  отрути…
Що  вистачить  на  ціле  стадо
Приспів:
Я  кобра  жінка  -  змія
Як  королева  благородна  я
Я  жінка  -  змія,  очкаста  кобра
Мені  чужі  забобони  
Зі  мною  -  не  грайся!
Зі  мною  -  погані  жарти!
Я  жінка  -  змія,  очкаста  кобра
Підступна  і  небезпечна,
Холодна  посмішка  і  блиск
Бездомних  очей

Translation:
Cobra  frozen  in  the  majesty  of  breaking
Menacingly  opening  the  hood  of  the  head
Sharp,  prickly,  piercing  gaze
Vee  hypnosis  and  the  victim  is  waiting  for  poison
She  has  so  much  poison  in  her  teeth.
That's  enough  for  a  whole  herd
Chorus:
I  am  a  cobra  woman  -  a  snake
Like  a  noble  queen  I  am
I  am  a  woman  -  a  snake,  a  bespectacled  cobra
I  have  other  people's  prejudices
Don't  play  with  me!
With  me  -  bad  jokes!
I  am  a  woman  -  a  snake,  a  bespectacled  cobra
Insidious  and  dangerous
Cold  smile  and  shine
homeless  eyes

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946737
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 03.05.2022


Образ


Образ  твій  золотистий  і  ніжний
Пасмо  волосся  над  чолом  завита,
Сонце,  літо…
І  ввечері,  і  вдень,  і  вранці  і  уві  сні
Він  так  схожий  з  моєю  мрією  неземною
Я  не  можу  не  думати  про  тебе
Приспів:
Я  пройшла  всі  вимірювання
Світ…
Пройшла,  щоб  тебе  знайти…
Я  бачила  твій  образ  у  снах…
Він  говорив  зі  мною,
Він  був  зі  мною
Я  слідкувала  за  ним
І  ось  я  тут  перед  тобою
Спасибі,  я  завжди  буду  з  тобою

Translation:
Your  image  is  golden  and  tender
A  strand  of  hair  curled  over  the  forehead,
Sun,  summer...
And  in  the  evening,  and  in  the  afternoon,  and  in  the  morning  and  in  a  dream
He  is  so  similar  to  my  unearthly  dream
I  can't  stop  thinking  about  you
Chorus:
I  passed  all  the  measurements
World…
I  went  to  find  you.
I  saw  your  image  in  my  dreams...
He  spoke  to  me
He  was  with  me
I  followed  him
And  here  I  am  in  front  of  you
Thank  you  I  will  always  be  with  you

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946736
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 03.05.2022


Дівчинка - пацанка


В  мені  живе  маленька  пацанка
Сильна,  справедлива  дівчинка  -  хуліганка,
Яка  вміє  постояти  за  себе
І  захищати  всіх  від  кривдників
Приспів:
Дівчинка,  дівчинка,  дівчинка  -  пацанка
Ти  завжди  скрізь  своя
Бійка  або  п’янка  
Ти  завжди  скрізь  своя
Дівчинка,  дівчинка,  дівчинка  -  пацанка
Кому  вишка  і  конвой
А  кому  побачення
Ти  завжди  своя

Translation:
I  have  a  little  kid  in  me
A  strong,  fair  girl  -  a  hooligan,
Who  knows  how  to  take  care  of  herself
And  protect  everyone  from  offenders
Chorus:
Girl,  girl,  girl  -  tomboy
You  are  always  everywhere
Fight  or  drink
You  are  always  everywhere
Girl,  girl,  girl  -  tomboy
To  whom  the  tower  and  convoy
And  who  is  a  date
You  are  always  yours

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946652
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 02.05.2022


Іграшка - лялька

Ти  бездушна  лялька  з  порожніми  очима
І  вічно  здивованим  своїм  поглядом  дивишся  на  світ
Будь  раєм  він,  чи  пеклом
Коли  я  без  тебе,
Коли  ти  поруч…
Ти  моя  красива  лялька
Приспів:  
Ось  мене  і  подарували
У  день  народження  купили
Є  улюблена  іграшка
У  мене,  у  мене
Це  найкраща  подружка
Для  мене,  для  мене
Без  мене  вона  не  може  
Без  мене,  без  мене
Втекти  вона  не  хоче  
Від  мене,  від  мене
Стане  ласкаво  дивитися
На  мене,  на  мене
Всі  подаруночки  знаходить
За  мене,  за  мене
Ім’я  їй  сама  дала  я
Я  сама,  я  сама
Стала  всім  вона  рідна
У  мене,  у  мене

Translation:
You're  a  soulless  doll  with  empty  eyes
And  you  look  at  the  world  with  your  eternally  surprised  look
Be  it  heaven  or  hell
When  I'm  without  you
When  you're  around…
You  are  my  beautiful  doll
Chorus:
Here  they  gave  me
Bought  for  my  birthday
Have  a  favorite  toy
I  have,  I  have
This  is  the  best  friend
For  me,  for  me
She  can't  live  without  me
Without  me,  without  me
She  doesn't  want  to  run  away
From  me,  from  me
Look  kindly
On  me,  on  me
All  gifts  are  found
For  me,  for  me
I  gave  her  the  name
I'm  on  my  own,  I'm  on  my  own
She  became  all  dear
I  have,  I  have

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946649
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 02.05.2022


* * *

Новий  рік  -  це  коли  батько  намагається  переконати  своїх  дітей  у  тому,  
що  він  Дід  Мороз,  
а  свою  дружину  -  що  він  не  Дід  Мороз.
Юність  -  це  коли  ти  вже  не  віриш,  
що  на  Новий  рік  до  тебе  прийде  Дід  Мороз,  
але  ще  сподіваєшся,  що  прийде  Снігурка.
Сучасні  діти  чекають  не  коли  прийде  Дід  Мороз,  
а  коли  підуть  батьки

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946572
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 01.05.2022


* * *

i  think  that  gravity  sets  into  everything,  
including  careers,  
but  pendulums  do  swing  
and  mountains  do  become  valleys  after  a  while...
 if  you  keep  on  walking.

mountains  are  like  a  girl's  mood  swings  
and  boy  that's  a  sweet  sour  kinda  mysterious  adventure.

After  tiny  has  tried  ballerina  pose,  
swing-batter-batter  pose,  
pump-up-the-jam  pose,  
and  top-of-the-mountain-sound-of-music  
pose  in  the  reflection  of  the  bean,  
he  walks  us  to  a  bench  overlooking  lake  shore  drive.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946571
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 01.05.2022


* * *

Though  my  soul  may  set  in  darkness,
 it  will  rise  in  perfect  light:
I  have  loved  the  stars  too  fondly,  
to  be  fearful  of  the  night

And  when  the  night  is  cloudy  
There  is  still  a  light  that  shines  on  me  
Shine  on  until  tomorrow,  let  it  be…

The  dark  does  not  destroy  the  light;
 it  defines  it.  It’s  our  fear  of  the  dark  
that  casts  our  joy  into  the  shadows

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946472
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 30.04.2022


* * *

The  number  one  reason  most  people  don't  get  
what  they  want  is  that  
they  don't  know  what  they  want.  
Rich  people  are  totally  clear  
that  they  want  wealth.

The  fastest  way  to  make  
money  is  to  solve  a  problem.  
The  bigger  the  problem  you  solve,  
the  more  money  you  make.

Opportunity  luck  is  why  the  rich  are  rich.  
Opportunity  luck  is  a  unique  type  of  luck  
the  rich  create  as  a  result  of  having  good  daily  habits.  
When  you  have  good  daily  habits,  
you  magnify  the  opportunity  for  luck  to  occur.

Some  people  are  so  poor,  
all  they  have  is  money

Rich  people  believe  “I  create  my  life”.  
Poor  people  believe  “life  happens  to  me”.

The  fellow  that  has  no  money  is  poor.
The  fellow  that  has  nothing  
but  money  is  poorer  still.

Beggars  beg  to  get  money,  
not  to  reproach  the  passerby.

Without  a  rich  heart,  
wealth  is  an  ugly  beggar.

Beggars  can’t  be  choosers

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946471
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 30.04.2022


* * *

There  is  a  battle  of  two  wolves  inside  us.
one  is  evil.  
It  is  anger,  jealousy,  greed,
resentment,  lies,  inferiority  and  ego.
The  other  is  good.  It  is  joy,  peace,  love,  
hope  humility,  kindness,  empathy  and  truth.
The  wolf  that  wins  is  the  one  you  feed

I  am  not  all  good  and  light,  
sometimes  I  have  bad  thoughts  and  feelings,  
this  is  who  I  am.
I  am  not  all  bad,  I  am  generous,  kind,  and  peaceful.  
I  have  so  much  love  and  light  to  share,  this  is  who  I  am.
Life  is  about  creating  balance,  not  suppressing  your  good,  
and  not  suppressing  your  bad,  
for  one  cannot  exist  without  the  other,  
embrace  them  equally.

The  world  will  not  be  destroyed  by  those  who  do  evil,  
but  by  those  who  watch  them  without  doing  anything

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946387
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 29.04.2022


* * *

I  don’t  know  how  many  roles
I  can  ask  my  dad  to  play  in  my  life,
but  so  far,  father,  best  friend,  role  model,
 mentor  and  grandfather  to  
my  children  are  working  out  quite  well  

I've  reprised  roles  in  the  theater,  
which  is  somehow  more  accepted,  
and  where  one  can  automatically  go  deeper  
and  further  into  the  role

The  world  wants  to  assign  you  a  role  in  life.  
And  once  you  accept  that  role  you  are  doomed

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946386
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 29.04.2022


* * *

Крізь  кожне  серце,  
крізь  кожні  мережі
Проб'ється  моє  свавілля.
Мене  -  бачиш  кучері  безпутні  ці?  -
Земною  не  зробиш  сіллю.

З  неслухняної  дочки  свавільна  жінка.

Давно  пора  запам'ятати,  
що  кожен  недисциплінований  матрос,  
плануючи  самовільну  відсутність  з  п'янкою  на  березі,  
заздалегідь  дізнається:  хто  буде  стояти  
черговим  по  кораблю;  хто  -  вахтовим  офіцером;  
хто  залишається  старшим;  хто  -  забезпечує;  
хто  його  -  мерзотника  буде  забирати  з  комендатури;  
хто  буде  морду  бити.  І  якщо  в  цьому  ланцюзі  знайдеться  
одна  слабка  ланка  -  п'янка  можлива,  
а  якщо  кілька  -  вона  неминуча.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946304
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 28.04.2022


* * *

Нашим  девізом  має  бути  не  
«Прощайте  один  одному»,  
але  швидше  за:  «Зрозумійте  одне  одного».

Життя  навчило  мене  багато  прощати,  
але  ще  більше  шукати  прощення.

«Прощаючи  тих,  хто  мене  критикує,  
я  завжди  можу  поставити  себе  вище  за  них».

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946303
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 28.04.2022


* * *

Ліс  –  прекрасний  прояв  сили  природи  
і  самий  яскравий  приклад  її  досконалості.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946247
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 27.04.2022


* * *

«Вчинок  -  все;  репутація  -  ніщо»
«Практика  та  теорія,  мій  друг,  суха,  
але  вічно  зеленіє  дерево  життя»

І  сонце  сходило  в  безодні…
Ти  не  прийшла  в  вечірній  час.

«Подумавши  як  слід,  думка  викладай,
А  стін  без  фундаменту  не  споруджували»

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946245
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 27.04.2022


Секс

Таємнича  жінка  -  ніч
Ми  таємницю  ночі  збережемо
Інтимний  сутінки  щедрий
На  ласки
Без  перешкод
Випити  келих  шаленостей
Він  ніби  п’яний  
І  час  в  цю  мить
Сповільнило  свій  біг
Де  ти  і  я  -  два  неподільних
«Інь»  і  «Янь»
Приспів:
Ми  ж  просто  любимо  секс
Нам  комфортно  в  своєму  тілі
Нам  хочеться  знов  і  знов
Почати  цей  солодкий  процес
Піднестися  і  пити  
Шаленістю  укутатм  мить
Приємніше  немає  шляху
Секс  
Секс
Секс

Translation:
Mysterious  woman  -  night
We  will  keep  the  secret  of  the  night
Intimate  dusk  generous
You  are  welcome
no  interference
Drink  a  glass  of  madness
He  looks  like  he's  drunk
And  the  time  in  this  moment
Slowed  down  your  run
Where  are  you  and  me  -  two  indivisible
"Yin"  and  "Yang"
Chorus:
We  just  love  sex
We  are  comfortable  in  our  body
We  want  again  and  again
Start  this  sweet  process
Rise  and  drink
Madness  wrapped  the  moment
More  pleasant  there  is  no  way
Sex
Sex
Sex

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946072
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 26.04.2022


I love your way

1  verse  
I  was  taught  go  my  own  way  
Climbing  a  mountain  gradually  
When  I  fall  down-I’m  wrong  
When  I  climbed  up  to-I  come  alive
Chorus  
I  love  your  way  
Stepped  in  front  
How  to  read  a  book  again  
I  love  your  way  
I  have  no  fear  for  nobody  
Besides  myself  

Переклад:
1  к
Мене  вчили  йти  своїм  шляхом
Поступове  сходження  на  гору
Коли  я  падаю  -  я  помиляюся
Коли  я  заліз  на  -  я  оживаю
Приспів
Я  люблю  свій  шлях
Ступив  попереду
Як  знову  читати  книгу
Я  люблю  свій  шлях
Я  не  боюся  ні  за  кого
Крім  себе

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945947
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 25.04.2022


Відьма

1  к
Я  перетворила  тебе  
На  раба  злої  волі
Ти  свідомо  робиш  те,
Що  я  тобі  говорю  все  руйнується    
В  руках  твоїх  та  в  твоїй  душі
Бо  в  тобі  народилося  бажання
Робити  зло  оточуючим  

Приспів:  
Я  -  відьмачка
Відьма  наворожила  
Добро  і  зло
Ха  ха  ха  ха…ха
Показуючи  не  твоє  обличчя,  
А  твоє  заповітне  бажання

Translation:
1  verse  
I  turned  you
On  the  slave  of  evil  will
You  deliberately  do  what
What  am  I  telling  you  everything  is  falling  apart
In  your  hands  and  in  your  soul
For  you  have  a  desire
Do  evil  to  others
Chorus:
I  am  a  witch
The  witch  has  bewitched
good  and  evil
Ha  ha  ha  ha...ha
Showing  not  your  face
And  your  cherished  desire

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945945
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 25.04.2022


Telling people

1  verse  
Time  makes  you  think  about  the  past
remember  your  former  problems  didn’t  decided
And  may  need  to  give  yourself  time  to  think  
the  silence  and  the  calm
Searching  your  the  right  way  and  the  secret  bright  road
To  go  step  by  step  in  front  to  do  not  look  back
How  that  chess  be  like  a  chess  board  only  mentally  

Chorus  
Telling  people  
to  tell  it
And  what  happens  
If  I’ll  take  a  look  back
And  what  happens  
If  I’ll  look  in  front  

Переклад:
1  к
Час  змушує  думати  про  минуле
пам’ятайте,  що  ваші  колишні  проблеми  не  вирішили
І,  можливо,  доведеться  дати  собі  час  подумати
тиша  і  спокій
Шукає  свій  правильний  шлях  і  таємну  світлу  дорогу
Іти  крок  за  кроком  попереду,  щоб  не  озиратися
Як  би  шахи  були  схожі  на  шахову  дошку  лише  подумки

Приспів
Розповідаючи  людям
розповісти  це
І  що  відбувається
Якщо  я  озирнусь  назад
І  що  відбувається
Якщо  я  подивлюсь  спереду

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945846
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 24.04.2022


Твоя душа вічна

Я  бачила  Ангела  над  тобою
Я  чула  голос  твій  
Твоя  усмішка  звернулась  до  мене
У  снах  моїх  живеш  ти

Приспів:
Та  на  небі  я  на  землі  
Ти  мене  бачиш  я  тебе  ні
Твоя  душа  вічна
Бо  твій  птах  у  небесах  літає

Translation:
I  saw  an  angel  above  you
I  heard  your  voice
Your  smile  turned  to  me
You  live  in  my  dreams
Chorus:
Yes,  I'm  in  heaven  on  earth
You  see  me  I  don't  see  you
Your  soul  is  eternal
For  your  bird  flies  in  the  sky

Використання  літератури:

Бонзельс  В.  Небесний  народ  :  повість  /  В.  Бонзельс  ;  пер.  з  нім.  Р.  Матієва,  ілюстр.  М.  Шрайбер.  –  Т.  :  Навч.  кн.  –  Богдан,  2014.  –  215  с.  :  ілюстр.–  (Світовид  :  бібліотека  світової  літератури  для  дітей  у  100  томах.  Сер.  3.  Література  20  століття).

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945844
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 24.04.2022


* * *

Єдина  річ  у  Всесвіті,  
яку  ми  дійсно  можемо  контролювати  -  
це  наші  думки.
У  космосі  нічого  не  пропадає.
Шлях  до  зірок  веде  багаторічне  ув’язнення.  
Астронавтика  пахнет  в’язницею.
Та  й  взагалі  космос  потрібно  любити,  
хоча  б  за  те,  що  дарує  почуття  таємничості  
і  загадковості.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945772
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 23.04.2022


Уява - спогади

уява  -  спогади
з  минулого  та  майбутнього
вашого  втілення.
Це  спогади  та  бачення  нами  
лише  іншими  очима.

Я  часто  згадую,  ті  дні  важкі,  
і  з  щастям  розумію,
що  все  вже  пройдено
і  була  в  житті  радість,
улюблених  днів  насолода.

все  змінилося,  помінялося.
радість  не  так  часто  з'являлася.
від  старої,  дитячої  сильно  відрізнялася.
ми  стаємо  дорослішими,
юнаки  з'явилися  сміливішими.
міняємося  ми  швидше.

казки  ми  вже  не  віримо,
самі  складаємо.
і  все  запишавшись,
зліше  ...  злі  справи  творимо.
адже  за  цим  ми  всі  стоїмо,
і  все  нормально...  крізь  пальці  дивимось.

гіркота,  сумно  у  житті  стало.
і  якось  мені  потрапило.
до  "темних"  людей  залучало.
але  посміхаючись  в  обличчя,
зіщулювалося  в  крові  червоне  тільце.
від  тих  спогадів.

безтурботно  жити
у  доросле  життя  тихенько  плисти.
хотіти  стати  дорослим,
всі  ж  хотіли.
мрію  мали.
і  під  дорослих,  з  гордістю  косили.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945765
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 23.04.2022


Заяложені слова

Дуду  спішить  образити  тебе
І  кожну  хвилину  шукає  привід,
Щоб  сказати  тобі  заяложені  слова…
Не  думаючи,  що  каже,  що  робить
Бруднить  себе  і  всіх  навколо
Набридла  всім  дуду  брехня,
Як  павук  пліте  павутиння,
Так  брехня  його  плітеться
З  язика  не  відірветься
Розрушає  все  навколо  
Стіни  чують  заяложені  слова
Ніби  язик  розв’язався  
І  вільно  язик  міте  
Заяложені  слова
І  ті  очі,  і  ті  вуха  
все  бачуть,
все  чують  
крізь  стіну

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945687
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 22.04.2022


Ключик

я  до  серця  ключ  шукала.
у  тому  світі,  де  живе  кохання,
але  світ  той  був  у  душі  закритий
і  ключ  знайти  я  не  могла...
Наївність  і  довіра  до  всіх  живе  в  мені
з'явився  момент  поранити  і  поранили  мене
поки  що...  не  зустріла  тебе.
знайти  шлях  до  серця  твого,
скажу  я,  -  справа  не  проста
його  стрілою  я  вражу,  -
воно  мені  не  дає  спокою.
вже  я  бачу  двері  до  нього
увірвусь,  як  ураган,
як  буря,
твоє  я  серце  покараю
гарячим,  страсними  поцілунком.
кожному  серцю,  є  ключ  унікальний,
Бог  підбирає  розміри  і  шрифти,  
що  іноді,  приймаємо  зі  смутком,
нам  лише  воблаго  дано  з  висоти.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945684
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 22.04.2022


Багата уява

я  уявила  образ,
уявляє  себе  героєм,
але  ніколи  герой  не  буде  простіше
дивуєшся  часом,
як  все-таки  марнославні  люди.
Не  суть,  чим  вважає  себе  герой  ...,
а  суть,  що  герой  себе  вважає  Богом.
Величчі  своє  малює  картинка
в  уяві,  на  жаль,  повсякденно  убогий.
і  де  тепер  той  герой,  який  уявляв  себе  "Богом".
мабуть  загрався  трохи,
 завжди  все  не  те,  і  все  не  так.
у  когось  краще  ніж  моє
так  приховую  істину  свою  обібравши  в  кращого,
 стерти  всі  докази,  
а  кажуть  краще  бути  простою  людиною,
багату  уяву  май,
і  тверезо  мислити  вмій,
втративши  страх  Божий  -
душу  дияволу  закладеш.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945597
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 21.04.2022


Вишиванка

Стародавній  текст  зашифрований  
візерунок  на  грудях,  на  шиї,  рукаві
Немов  камінь  у  стіну  замурований,  
він  мовчить,  як  пам'ять  у  голові.

Її  вдягнувши  гордість  відчуваєш,
За  нашу  Батьківщину,  за  народ!
Духовний  символ  наш,  сила  роду,
Багатство  та  святиня,
Зв’язок  віків  та  цілих  поколінь!
Та  від  лихого  ока  Берегиня,
Довга  нитка  -  це  свобода
Кожен  колір  -  є  основа,
Віддзеркалюючи  дух  народу,
Мудрість  слова.
Різнобарв‘я  на  тканині  -
Це  культура  України.

Це  традиції  народу:
Сине  небо,  хліб  у  полі
Чиста  хата  і  калина,
Квіти  у  вінку  дівчини.
У  моїй  долі  витинанка.

Використання  літератури:

1.  Петречко  Д.  І.  Вишивані  скарби  Бойківщини:  Західний  регіон  /  Д.  І.  Петречко.  –  Дніпропетровськ:  АРТ-ПРЕС,  2012.  –  88  с.:  фот.

2.  Кара-Васильєва  Т.  Історія  української  вишивки  /  Т.  Кара-Васильєва.  –  Київ:  Мистецтво,  2008.  –  463  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945505
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 20.04.2022


Міріади частинок кохання

Міріади  частинок  я  розсиплю,
Ніби  зоряний  пил…
Нехай  увесь  світ  вогнями  мерехтить.
І  любов’ю  -  серця  щапалює.
Нехай  горить  вона  яскраво  та  пристрасно,
Адже  вона  не  небезпечна.

І  ніби  у  мене  цілий  Космос  живе.
І  сюди  не  проникнуть  промені,
Що  освітлювали  тобі  зверху.
Ми  в  безкінечному  пошуку  кохання.
Нехай  не  земного,  нехай  навіть  вигаданого,
Намагаємося  хоч  відблиски  знайти  різнокольорових  вогнів  -
Міріади  частинок  кохання.

Міріади  частинок  кохання  
Прилипають  до  тебе  одного  
Ти  їх  у  душу  прийми,
Бо  бажають  стати  тобі  ближче
Хоч  на  пару  хвилин

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945413
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 19.04.2022


Закохатися в свою уяву

Ви  знаєте,  я  завжди  думала:  "Чого  я  хочу?"
І  найчастіше  все  зводилося  до  думки,  
що  мені  потрібна  людина,  в  яку  я  закохаюся,
яка  завжди  буде  поруч.
Який  вислухає,  коли  треба  –  підтримає.
Який  обійме,  притисне  до  себе,  
і  ти  забудеш  про  проблеми.
Який  змусить  посміхатися,  
навіть  коли  в  тебе  припаскудний  настрій.
Або  щось  не  виходить.
Який  шепотітиме  на  вухо  мені  я  тебе  кохаю,  
а  по  тілу  бігтиме  табун  мурашок.  
Людина,  у  якої  теплі  руки,  якими  вона  мене  грітиме,  
і  дивуватися  моїм  льодяникам.
Той,  хто  не  побоїться  танцювати  опівночі  посеред  перехрестя.
Той,  хто  захищатиме  від  злодія.
Котрий  потурбується,  чи  все  добре.
Ніколи  не  залишить  і  не  дасть  образити.
Так  я  знайшла  цю  людину.
Нехай  в  моїй  уяві,
А  хочеться  реального.
І  найжахливіше,
що  я  була  і  буду  закохана  до  чортиків.
А  цього  не  було  і  не  буде.
Адже  цієї  людини  немає,  вона  живе  лише  в  моїй  свідомості.
Лише  у  моїй  голові.
Я  вигадала  сама  свій  біль.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945331
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 18.04.2022


Гарних слів вплітаючи міріади

Гарних  слів  вплітаючи  міріади
У  небесну  невпізнану  таємницю
І  розмовляючи  вночі  з  чорнокрилими  метеликами
Я  бачила  світло  в  далекому  пеклі
Я  створила  пітьму  в  невірно  -  близькому  раї.
В  пітьмі  мій  голос  звучить  у  порожнечі.
Темрява  байдужа  до  душ  у  своїй  сліпоті.
У  пітьму  мене  кличе
Холодна  луна  кричала  мені  самотньо
Моїми  словами  з  пітьми.
Я  думала  про  шалено  довге  щастя  в  ту  мить.
По  кришталю  мрії  свої  ступаючи.
Шукають  порятунок  у  дзвіниці  дзвоні,
Від  голосів,  в  темряву  мене  кличучих,
Я  не  намагалася,  але,  опираючись,
Я  все  ж  таки  кликала  на  допомогу  силу  світла.
І  я  побачила  вночі  білих  метеликів,
Які  шептали…
І  звучав  мій  світлий  голос  із  пітьми,
Почувши  гарні  слова,  які  лилися  із  неба  вночі…
Так  я  бачу  міріади  відтінків  вночі.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945217
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 17.04.2022


Сильний духом український народ

А  люди  кажуть:  «сильний  народ  і  Україна»
А  люди  кажуть:  «горе  не  болить»
А  сердце  плачить  мов  сопілка
Душа  -  волає  та  кричить  про  допомогу

А  люди  кажуть:  «сильні  духом»
Ще  люди  кажуть,  що  «залізні  люди»
Не  спокійно  над  моїм  вухом,
А  в  очах  його  прозирає  суцільний  метал
І  водночас  відображає  і  ваш  дух

А  люди  кажуть,  що  залізна  воля,  
холодна  сталь.
Ми  чуємо  бій
І  цей  народ  -  великий  патріот
І  впорається  з  бідою  будь  -  якою…

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945137
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 16.04.2022


Моя уява

Мій  світ  -  моя  уява  малює  образи,
В  яких  немає  істини.
Я  весь  час  у  думках,
Ніби  граб  у  сценці.
Я  відкриваю  в  голові  одну  свою  реальність,
І  населяють  всі  навколо  її  однією  підвласною,
Змішалося  думками  давно,
Що  було  і  що  буде.
Уявляю,  те  що  не  бачу.
Так  бажаю  щоб  було.
Шлях  свій  позначаючи,
Щоб  уявне  у  світ  наш  прийшло.
Так  я  забуваю  у  висоті,  не  бачу,  що  заснула.
Сама  собі  прилумала,  сама  собі  повірила,
А  мозок  мені  підказує:  то  все  не  то
То  моя  ілюзія,  то  моя  уява.
Мрії  мої  летять  як  птах  хмарами,
І  думаю,  що  все  збулося,  уявила,  зазнала.
Під  згустком  строкатою  такого  хворого  відображення,
Змінилося  все  навколо  кривою  моєю  уявою.
Так  я  безглуздо  замріялась  у  вічних  фантазіях,
Але  це  не  реальний  світ,  чудеса,  фантазії  та  книги.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945073
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 15.04.2022


Янгол

Тихо  Янгол  над  церквою  летів,
То  посланець  Господній
І  весело  загубив  ненароком  
з  крилець  пір’ї  ну,  розсипаючи…
Зі  сміхом  погляд  на  нас  униз  кидає
Все  спустився,  підняти  хотів.
Та  побачив  в  ту  мить  Україну.
І  не  стримав  сердешний  сльозу  
світлу  Янгол  на  нас  кидає…
І  посмішкою  своєю  потаємною  
натхнення  посилає,
Щоб  Землю  нашу  Богом  освітлює.
Раптом  злетів  Янгол
Летить  крізь  вогню,
Крилами  трохи  торкаючись  Землі,
Протягнув  нам  долоню,  
Врятувати  від  кошмару…

Translation:
Quietly  an  angel  flew  over  the  church,
This  is  the  messenger  of  the  Lord
And  fun  lost  by  accident
from  the  wings  of  feathers,  well,  scattering  ...
With  a  laugh,  he  looks  down  at  us
Everyone  went  down,  wanted  to  raise.
But  at  that  moment  I  saw  Ukraine.
And  did  not  hold  back  a  heart  tear
a  bright  angel  throws  at  us  ...
And  with  your  secret  smile
sends  inspiration,
To  illuminate  our  Earth  with  God.
Suddenly  an  angel  flew  up
Flying  through  the  fire
Wings  slightly  touching  the  ground,
He  extended  his  hand  to  us
Save  me  from  the  nightmare...

Використання  літератури:

Яцканин  І.  Ангел  над  містом  /  Іван  Яцканин.  –  Пряшів  :  EXCO,  2001.  –  112  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945002
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 14.04.2022


У кривому дзеркалі уява

Зачепила  чимось  дзеркало
Воно  впало  і  розбилось
Ці  уламки  не  зібрати
У  них  не  видно  відображення,
Хочеться  просто  взяти  і  збрехати.

У  кривому  дзеркалі  щось  відбилось
Хочу  дізнатися,  що  відображає  дзеркало?
Мені  треба  від  душі  його  знайти  ключи.

Мудро  воно,  але  я  теж  дока
Вирішила  до  уламку  дзеркала  підкрастися  
Підказує  мені  уява  
Має  там  бути  інше  відображення  

Переконалась,  
що  дзеркало  мене  не  відбиває,
А  відбиває  когось,  хто  
на  мене  дуже  схожий
не  відображає!  -
Хочеш  плач  хочеш  кричи
Та  бачу  
не  відображає  дзеркало  і  позаду…

От  і  очі  людські,  -  дзеркало  душі
Тільки  спереду  гарні,  добрі

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=944894
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 13.04.2022


Гра уяви

Господар  взагалі  собі  я  сам
І  не  вміючи  церемониться  з  гостями
уявивши,  як  у  дворі  я  з  сусідом  
Сіли  в  шахи  грати.
Ось  мізкує  дід  Панас,
Як  би  зробити  правильний  хід  на  шахівниці:
Він  почав  з  білої  пішки  стартувати
І  при  цьому  доброго  короля  зображаючи,
Раптом  б’ю  з  розмаху  я  
Чорною  пішкою  залишаючи  мітки
Злого  короля  зображаючи.
Як  виявляється  ми  на  шахівниці  лише  пішки
І  всі  хочуть  стати  королем,
Але  у  реальному  житті  
Бояться  зробити  хід  конем

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=944711
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 11.04.2022


Тіні забутих предків

Прокинулися  предки  -  в  наші  дні  від  жаху,  
Щоб  воскресити  України  красу  і  велич,
В  собі  -  наші  історії  нагадати  себе  про  наше  походження,
Коли  предки  правили  світом
Та  несли  Всевишнього  Блаходать  віри  Роду,
Як  свято  земля…
Тепер  історична  легенда  про  предків  розповідають  потомки.
Кожне  плем’я  мало  князя.
Віче  формував  код  етнічних  спільнот
Та  отаман  боронив  із  козаками  землю  гетьмана.
Щоб  передати  історію  предків  своїм  потомкам  у  спадок.
Бо  відродження  прийшло,  як  воскресіння:  мови,  
культури,  таємних  знань  і  досконалості  предків  наших  древніх,
Де  суворі  казки,
Де  про  смерть  сповіщає  трембіта,
Так  трембіти  плачуть  за  вільний  народ,
Котре  століттями  живе.
Навіть  відлюдник  мальфар  предків  своїх  закликає  на  допомогу,
Хмаровиння  на  дощ  у  вигляді  лихої  відьми,  
Яка  приходить  настирлива,
Як  чорна  туча  висить  над  російським  народом,
Як  уві  сні,  так  й  наяву,
Допоможуть  предки,  потомки  віднайдут  дорогу  до  світла
Та  в  наших  краях  і  донині  з  каміння  з’являються  тіні  забутих  предків.

Використання  літератури:

Коцюбинський  М.  Тіні  забутих  предків  /  Редакція,  передмова  й
примітки  А.  Крушельницького,  ілюстрації  Олени  Кульчицької.  –
Харків:  ДВУ,  2017  .  –  156  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=944609
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 10.04.2022


Міріада світів у просторі

Міріада  світів  у  просторі  Всесвіту
І  химерно  обертаються  планети.
Галактик  віддалених,
І  Комета  пролітаючи,  
освітлює  далеке  світло.
О!  Як  великий  простір  Всесвіту,
Туди,  у  простори  Світобудови,
У  глибини  життя  неземного.
Я  бачу  світ,  зовсім  інший.
Інші  зірки  та  планети  
в  просторах  Космосу  пливуть.
Тут  Астероїди,  Комети  
Світи  створюють,
А  я  -  лише  точка  у  Світобудові,
Ніщо  на  протязі  часів.
І  бездонне  небо  -  Міріади  світів
Ваблять  у  далечінь,
Ми  всі  у  цьому  світі  Гості  -  
Планети  Земля,
І  зірки  летять  із  глибин  до  нас,  
Через  таємниці  віків.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=944491
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 09.04.2022


Земні Ангели, небесні люди

Земні  Ангели,  небесні  люди  в  небесах  живете  над  нами…
Земні  Ангели,  небесні  люди  зі  мною  поруч,  але  я  їх  не  бачу…
Земні  Ангели,  небесні  люди  зі  мною  поруч,  але  допомоги  від  них
мені,  як  ніби  не  видно…
Бо  ми  всі  земні  люди.
Я  вірю  у  вічну  душу  вашу,
Коли  земний  Ангел,  небесна  людина  приходить  до  мене  уві  сні  
у  вигляді  янгола,
То  я  бачила,  як
Земний  Ангел,  небесна  людина  ішла  крізь  темряву  
і  світилась,  наче  сонячний  промінь,  що  блукала  у  чорних  хмарах…
Земний  Ангел,  небесна  людина  ішла  і  світло  лилося  з  її  очей
І  дзеркальним  сміхом  відбивалася  променисто.
Земний  Ангел,  небесна  людина  ішла  і  сипала  цілими  жменями  
свою  любов  і  добро  у  сірій  масі  людей
І  неслась  мов  на  крилах…
Земний  Ангел,  небесна  людина  літала…
А  потім  земний  Ангел,  небесна  людина  повернулась  у  вигляді  птиці  в  небеса.
Так  земний  Ангел,  небесна  людина  душею  в  рай  летіла…
Я  також  прокинулась  і  після  спілкування  з  нею
Я  сама  починаю  літати,
Тільки  на  землі…

Translation:
Earthly  Angels,  heavenly  people  in  heaven  live  above  us…
Earthly  Angels,  heavenly  people  next  to  me,  but  I  do  not  see  them…
Earthly  Angels,  heavenly  people  with  me,  but  help  from  them
to  me,  as  if  not  visible…
Because  we  are  all  earthly  people.
I  believe  in  your  eternal  soul,
When  an  earthly  angel,  a  heavenly  man  comes  to  me  in  a  dream
in  the  form  of  an  angel,
Then  I  saw  how
Earthly  Angel,  heavenly  man  walked  through  the  darkness
and  shone  like  a  ray  of  sunshine  wandering  in  black  clouds…
Earthly  Angel,  heavenly  man  walked  and  light  poured  from  her  eyes
And  mirrored  laughter  reflected  radiantly.
Earthly  Angel,  heavenly  man  walked  and  poured  handfuls
their  love  and  kindness  in  the  gray  mass  of  people
And  it  flew  like  on  wings…
Earth  Angel,  heavenly  man  flew…
And  then  the  earthly  Angel,  the  heavenly  man  returned  in  the  form  of  a  bird  to  heaven.
So  the  earthly  Angel,  the  heavenly  man  with  his  soul  flew  to  paradise…
I  also  woke  up  after  talking  to  her
I'm  starting  to  fly  myself,
Only  on  earth…

Використання  літератури:

Ткачов  А.  Книга  Земні  ангели,  небесні  танцю:  книга  /Протоієрей  Андрій  Ткачов.  -  Даниловський  Благовісник,  2013  р,  192  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=944389
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 08.04.2022


Міріади зірок

Ночами  цілий  світ  завмирає,
повсюдно  панує  тиша.
У  темряві  раптом  міріади  зірок  
вистилалися  в  загадковому  небі.
У  перлинному  оздобленні  блищать,  як  дари  неба,
як  люблю  їхній  таємничий  блиск!
Приводять  із  собою  таємничий  вечір,  
минаючи  галактики  та  світи.
Від  темного  погляду  зірки  легка  тінь
дарує  яскравий  блиск.
І  світ  освітлює  –  так  багато  яскравих  вогнів  
і  чарують  небесні  світила
Здається,  що  сни  мені  вселяти  втомлені  міріади  зірок.
мені  міріади  сузір'їв  розкажуть  їхній  нічний  політ.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=944306
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 07.04.2022


Орки

Орки,  ви  не  знищете  українську  націю,  нашу  країну,
Бо  ми  виженемо  варварів  з  рідної  Батьківщини.
Вам  тут  не  місце.  Це  не  ваша  земля,
Орки  нелюди,  які  втілюють  в  життя  зло.
Їх  зневажають  і  гонять  далеко.
Ворогують  з  усім  світом,
Але  світ  на  нашій  стороні,
Бо  ми  повстали  
З  нами  Бог  і  Україна!
Ці  кровожерливі  воїни,  нічого  не  вміють,
крім  як  воювати  і  кочувати…
Орки,  слухняні  демони,  які  виконують  всі  його  забаганки:
«  Вб’ємо  все,  що  там  було
Кого  знайдемо,  того  вб’ємо»
Але  знайте,  ми  знесемо  із  лиця  землі  всіх  терористів…

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=944113
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 05.04.2022


Чумацький шлях - міріади незліченних зірок


Розкинувся  в  небі  Чумацький  шлях,
А  навколо  нього  міріади  незліченних  зірок,
Кружляли  легко  і  безтурботно,
Сяйво  їх  воєдино  злилося.
Чумацький  шлях  освітлює  промені,
А  на  землі:  по  коридорам  лабіринта  ми  йдемо  
Все  життя  своє  знаходимося  в  дорозі.
Всі  в  лабіринтах,  але  кожен  у  своєму,  
Намагаючись  вихід  із  нього  знайти.
Тернистий  і  складний  цей  шлях,  серед  міріад  зірок,
По  зірках  ми  прокладаємо  шлях,
Вони  ж  мовчки  з  висоти  на  нас  дивляться.
Вони  сяють  вогнем  і  манять  небесні  світила.
Відірвати  неможливо  свій  погляд,
Діаманти  розсипані  всюди,
Чумацький  шлях  від  землі  далеко,
Але  люди  сяйвом  його  насолоджуються.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=943915
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 03.04.2022


Рушник

Весна  прийшла  після  суворої  зими,
Лине  пісня  з  далекого  краю,
То  мама  рушник  вишиває  різними  нитками,
Хрестиком  долю  своїх  дітей  заговорила:
Чорний  -  то  журба.
Так  мати  журилася,
Бо  матері  втрачають  своїх  дітей  на  війні.
Голубий  -  то  небо.
Так  мати  звертається  до  неба,
Бо  матері  просять  в  неба  
щасливої  долі  своїх  дітей.
Жовтий  -  то  хліб.
Так  мати  хліб  пече  із  пшениці,
Бо  земля  родить  пшеницю.
Мабудь,  звідси  і  пішло:  «хліб  -  усьому  глава».
Зелений  -  то  здоров’я.
Так  матір  рослинами  лікує  рани  захисникам,
Бо  ліки  цілющі  знайшла.
Червоний  -  то  любов  
Так  матір  всіх  любить  своїх  дітей,
Бо  любов  -  божественне  диво.
І  взяла  до  рук  рушникове  полотно
і  різними  нитками  вплітала
Візерунки  оживляла:
Вітер  і  поля,
Ліс  і  шум  діброви.
Красу  землі,
Пам'ять  предків
На  рушник  лягли.
Наповнювався  казкою
Диво  рушничок
Добротою  і  ласкою-
Мамин  оберіг!

Використання  літератури:

Куєвда  В.  Психологічні  ретроспекції  української  етнокультур-  ної  моделі  :  монографія  /  [В.Т.  Куєвда,  Т.В.  Ковтунович]  ;  за  ред.  М.-Л.  А.  Чепи.  —  Кіровоград  :  Імекс-ЛТД,  2013.  —  104  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=943443
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 29.03.2022


Ми танцювали

Хтось  грав  на  струнах  
І  звук  нот  створив  мелодію
І  занурившись  глибоко  в  душу,
та  надихнув  нас  танцювати…
І  ми  танцювали  всю  ніч  до  ранку,
прокинулась  любов  жива
і  в  серці  крила  розпустила…
І  світлом  заповнила  тінь,
і  два  серця  б’ються  разом.
Бо  ніч  запалала  і  палаючи  
перейшла  тихо  в  ранок,
Дівчата  я  вам  все  розповім…
У  мене  відносини  справжні.  
Я  нікого  не  помічаю  крім  нього
за  цей  час  ти  в  думках  моїх  
і  я  в  своїх  думках  про  тебе  одному  розтану,
наповнюючи  кожну  годину  життям  прекрасним,
ти  живеш  в  спогадах  моїх.
Коли  ти  покидаєш  мене…
Мені  холодно  без  тебе  
і  важко  жити,  
бо  ти  не  можеш  замінити  весь  світ…
Мені  тебе  лише  бракує.
Моя  загадковість  тебе  зачарувала,
бо  ти  найкращий  для  мене.

Translation:
Someone  was  playing  the  strings
And  the  sound  of  the  notes  created  a  melody
And  immersed  deep  in  the  soul,
and  inspired  us  to  dance…
And  we  danced  all  night  until  morning,
awakened  love  is  alive
and  in  the  heart  of  the  wings  spread…
And  the  light  filled  the  shadow,
and  two  hearts  beat  together.
Because  the  night  was  burning  and  burning
passed  quietly  in  the  morning,
Girls,  I'll  tell  you  everything…
My  relationship  is  real.
I  don't  notice  anyone  but  him
during  this  time  you  are  in  my  thoughts
and  I  will  melt  in  my  thoughts  about  you  alone,
filling  every  hour  with  beautiful  life,
you  live  in  my  memories.
When  you  leave  me…
I'm  cold  without  you
and  hard  to  live
because  you  can't  replace  the  whole  world…
I  just  miss  you.
My  mystery  fascinated  you,
because  you  are  the  best  for  me.

Використання  літератури:

1.  Черрі  Фентезі  Танцювати  для  тебе:  Фентезі/Черрі,-  2022.-  54  с.

2.  Мойєс  Д.  Роман  На  крилах  мрії:  Роман/  Джоджо  Мойєс,-  2020.-  512  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=943081
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 23.03.2022


Зоряне небо

Глянула  я  на  зоряне  небо,
вкрите  зоряним  покривалом
та  побачила  моя  зірка  мерехтить  мені  світлом.
Ця  зірка  горіла  живим  вогнем
та  позначила  мені  дорогу  на  зоряному  небі,  
яку  я  знайшла  на  усипаному  небі.
Ці  зірки  охороняються  у  храмі  вогнів,  передбачила  ніч
А  там  за  зоряним  покривалом  в  Космосі  
живуть  планети  
та  мало  хто  знає,  що  вони  кружляють  в  Вальсі  Всесвіту,
рухаються  і  дихають  вдалину  пливуть  у  Космосі.
Там  зірки  сходяться  притягуючи  світлом  
в  тумані  зоряному  міражі  та  світлом  проникало  мені  в  очі.
Зірка  впала  в  світогляді,  як  вічна  сльоза.
А  там  мрія  моя  живе,  яка  здійснює  моє  бажання.

Translation:
I  looked  at  the  starry  sky,
covered  with  a  stellar  veil
and  saw  my  star  twinkle  with  light.
This  star  was  burning  with  living  fire
and  she  showed  me  the  way  in  the  starry  sky,
which  I  found  in  the  strewn  sky.
These  stars  are  guarded  in  the  temple  of  lights,  predicted  the  night
And  there  behind  the  starry  blanket  in  space
living  planets
and  few  know  that  they  are  circling  in  the  Waltz  of  the  Universe,
move  and  breathe  in  the  distance  float  in  space.
There  the  stars  converge  attracting  light
in  the  mist  of  the  star  mirage  and  the  light  penetrated  my  eyes.
The  star  fell  in  the  worldview  like  an  eternal  tear.
And  there  lives  my  dream,  which  fulfills  my  desire.

Використання  літератури:

1.  Цвєтков  В.  Енциклопедія  Зоряне  небо.  Галактики,  сузір’я,  метеорити:  енциклопедія/Валентин  Цвєтков,-  2016.-  64  с.  

2.  Ванякіна  А.,  Дружинець  А.,  Троян  А.  Книга  Зоряний  пил  під  подушкою.  Дитячий  альманах:  книга/Ася  Ванякіна,  Анна  Дружинець,  Анастасія  Троян,-  2020.-  96  с.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=942588
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 17.03.2022


Чужа маска

Стою  на  сцені  і  не  можу  зрозуміти,
яку  роль  мені  грати.  
Вести  подвійну  гру  на  сцені,
розіграла  мене:
Змінюю  ігрива  чужу  маску  на  обличчі,
душевний  біль  і  сльози  на  очах,
втомлена  душа,  
прояви  жадібності  до  всього,
особливо  до  грошей.
Немає  ігривої  чужої  маски  на  обличчі,
душа  співає  душевні  пісні  в  собі.
Ніби  сміюся  ридма  в  дзеркало  криве
заглядаю  і  очі  бачать  два  світи.
Намагаючись  втекти  від  брехні,
а  виявляється  втікаю  від  себе,
але  завіса  відкривається,  і
я  знову  граю  подвійну  гру
зображаючи  щасливі  та  ідеальні  ролі.
Скільки  ж  можна  в  блазні  (шута)  нам  грати.
Ми  живемо  у  світі  чужих  масок,  
усі  ми  граємо  чиюсь  роль
змінюючи  чужу  маску  на  обличчі  
чи  намагаємося  зіграти.
Хтось  грає  добре,  
хтось  мимоволі  складає  чуді  маски  на  обличчі,
а  потім  починає  шукати  щось  нове…
Правду  бачити  дуже  важко…
Тому  брехня  у  свій  полон  схопила…
Люди  не  змінюються  чуєте  не  змінюються…
У  цьому  житті  у  кожного  роль  своя.
Якщо  ви  думаєте,  що  людина  змінюється  за  ради  вас,
то  ви  глибоко  помиляєтесь…

Translation:
I'm  standing  on  the  stage  and  I  can't  understand
what  role  should  I  play.
Play  a  double  game  on  stage
played  me:
I  playfully  change  someone  else's  mask  on  my  face,
heartache  and  tears  in  my  eyes
weary  soul,
manifestations  of  greed  for  everything,
especially  for  money.
There  is  no  game  alien  mask  on  the  face,
the  soul  sings  soulful  songs  within  itself.
It's  like  I'm  laughing  in  a  crooked  mirror.
I  look  and  my  eyes  see  two  worlds.
Trying  to  run  from  the  lies
but  it  turns  out  I'm  running  away  from  myself,
but  the  curtain  opens  and
I'm  playing  double  game  again
portraying  happy  and  ideal  roles.
How  much  can  we  play  as  a  joke.
We  live  in  a  world  of  alien  masks
we  all  play  a  role
changing  someone  else's  face  mask
are  we  trying  to  play.
Someone  plays  well
someone  involuntarily  folds  the  wonders  of  the  mask  on  his  face,
and  then  he  starts  looking  for  something  new  ...
It's  hard  to  see  the  truth...
Therefore,  lies  captured  in  their  captivity  ...
People  do  not  change  hear  do  not  change  ...
In  this  life,  everyone  has  a  role  to  play.
If  you  think  that  a  person  is  changing  for  you,
then  you  are  deeply  mistaken  ...

Використання  літератури:

1.  Гордер  Ю.  Роман  У  дзеркалі,  у  загадці:  Роман/Юстейн  Ґордер,  -  2017

2.  Перл  М.  Біблія  для  дітей  Добро  і  зло.  Біблія-комікс.  Захопливий  гостросюжетний  роман:  Біблія  доя  дітей/Майкл  Перл,  -  2018.  -  330  с.

3.  Маринина  А.  Детектив  Чужа  маска:  детектив/  А.  Маринина.  -  2019  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=942450
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 15.03.2022


Печера

У  густому  лісі  стоїть  непорушна  гора,
А  в  горі  печера.
Чорним  оком  дивиться…
У  мене  є  вибір  піднятися  на  гору  
чи  увійти  в  печеру.
Йдучи  темною  дорогою…
У  темряві  не  бачити  свою  дорого…
Та  маючи  на  меті  пройти  тяжкий  шлях…
Так  побороти  свій  страх…
Є  змога  вчитися  на  своїх  помилках,
виправляючи  їх  і  рухатися  далі,
пам’ятаючи,  що  краще  підніматися  з  Землі
на  гору,  аніж  навпаки.
Але  я  почала  втрачати  віру  в  себе  
і  трохи  згодом  я  побачила  маленьку  іскру
у  темряві,
і  я  почала  молитися  господарю  печери…
В  печері  мерехтіла  іскра,  ніби  знак  подає:
«Тобі  я  віру  на  руках  несу  до  Бога.
Надія  скрасить  тяжкі  години  буття,
щоб  палав  вогонь  любові»,
інші  не  розуміють,  що  це  мій  вибір.
При  цьому  не  бачивши  свій  шлях,  
бо  мені  потрібна  сильна  рука,  
щоб  побачити,  те  що  не  бачать  інші.

Translation:
In  the  dense  forest  stands  an  indestructible  mountain,
And  there  is  a  cave  in  the  mountain.
Watching  with  black  eyes...
I  have  the  choice  to  climb  the  mountain
or  enter  a  cave.
Walking  down  the  dark  road...
In  the  dark  you  can  not  see  your  dear  ...
With  the  goal  of  going  the  hard  way…
So  conquer  your  fear...
There  is  an  opportunity  to  learn  from  your  mistakes,
correcting  them  and  moving  on,
remembering  that  it  is  better  to  rise  from  the  earth
up  than  vice  versa.
But  I  started  to  lose  faith  in  myself
and  a  little  later  I  saw  a  little  spark
In  the  dark,
and  I  began  to  pray  to  the  owner  of  the  cave...
A  spark  flickered  in  the  cave,  as  if  giving  a  sign:
“I  believe  in  you  in  my  arms  I  carry  to  God.
Hope  will  brighten  up  the  difficult  hours  of  life,
to  burn  the  fire  of  love,
others  do  not  understand  that  this  is  my  choice.
While  not  seeing  your  way,
for  I  need  a  strong  hand,
to  see  what  others  don't  see.

Використання  літератури:

 1.  Згама  Н.  Роман  Світло  та  темрява:  Роман/Наталия  Згама,-  2020  -  286  с.

2.  Шевчук  В.  Роман  Око  прірви:  Роман/  Валерій  Шевчук,-  2022.-  197  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=942370
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 14.03.2022


Паска

Запах  ароматний  паски,
Та  вишитий  рушник  з  візерунками,
Фарбовані  яйця  в  чашці,
А  на  додачу  ще  й  узяти  зі  столу
Пляшку  червоного  вина  -
Це  атрибути  світлого  Великодня

Віряни  несуть  до  церкви  
Великодній  кошик  і  святкові  свічки  засвітились,
І  всі  частинки  освятились…

Це  справді  
День  перемоги  Духа  над  
Підступністю  плоті,  що
Прагне  сховати  людську  душу.

День  перемоги  нашого  
Страху  вічної  смерті,  
Що  не  дає  з  середини  
Себе  зруйнувати…
Господь  дарує  Ангела  з  небес.

Так  розуміючи  суть  
Поточного  моменту,
Скажимо  урочисто:
«Воскрес  Христос  -
Господній  син!»
І  радіють  всі  «Христос  Воскрес  на  небесах!»
І  на  підтвердження  
Почуємо,  ніби  луна:
«Воістину,  Воістину  Воскрес!»

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=941673
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 05.03.2022


Борітеся

Борітеся  —  поборете!  Вам  Бог  помагає!  За  вас  правда,  за  вас  слава.  І  воля  святая!  
Борітеся  —  так!  Не  думайте  про  смерть,  
горіть  в  огні  єдиного  бажання.
За  вільну  Україну.
Боріться  -  поборете!  Ворог  відступить  і  більше  не  ходитимуть  ноги  ворога  по  нашій  рідній  Батківщині.
Боріться  -  так!  Ми  молимося  за  своїх  героїв  
Боріться  -  поборете!  Слава  Україні

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=941672
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 05.03.2022


Безмежне кохання

Вночі  місто  моє  порожнє
У  крізь  відображення  бачу  міріади  зірок  –  вечірнє  місто.
Жінка  –  вітер
по  місту  мчить.
Не  зупиниться  жінка  –  птах.
Жінка  -  буря  над  світом  майорить  у  темряві.
А  ночами  грає  вона  -  просто  буря,
вічно  одна
і  скаче  по  кутках  як  тінь.
Забравши  з  порожніх  вулиць  свій  локон.

В  твоїх  очах  глибина  любові  бездонні  океан,
і  почуття  твої  -  хвилі  безмежності,
ніжне  море  спокус,  сподівання.
Таємниці  мої  житимуть  на  дні  безодні  видно  світло.
Любов  приходить  і  йде,  приносить  блаженство  та  біль.
 
Висота  кохання  безмежна,  як  наш  Всесвіт,
Чарівна  ніч  малює  з  зірок  візерунки,
і  до  себе  в  обійми  несе!
Ніби  впала  з  неба  зірка.
До  самої  глибини  серце  торкнеться,
На  висоту  небес  піднесе  особисто,
як  кажуть  "Крила  на  п'ятах".
Раптом  явився  блиск  небесного  світла,
допомогаючи  коханим  подолати  перешкоди.

Translation:
My  city  is  empty  at  night
Through  the  reflection  I  see  a  myriad  of  stars  -  an  evening  city.
The  woman  is  the  wind
sweeps  through  the  city.
The  woman-bird  will  not  stop.
A  woman  is  a  storm  over  the  world  fluttering  in  the  darkness.
And  at  night  she  plays  -  just  a  storm,
forever  alone
and  jumps  around  the  corners  like  a  shadow.
Taking  your  curl  from  the  empty  streets.

In  your  eyes  the  depth  of  love  is  a  bottomless  ocean,
and  your  feelings  are  waves  of  infinity,
gentle  sea  of  temptations,  hopes.
My  secrets  will  live  at  the  bottom  of  the  abyss,  the  light  is  visible.
Love  comes  and  goes,  brings  bliss  and  pain.
 
The  height  of  love  is  limitless,  like  our  universe,
Magic  night  draws  patterns  from  the  stars,
and  carries  him  into  his  arms!
Like  a  star  fell  from  the  sky.
The  heart  will  touch  to  the  very  depths,
To  the  height  of  heaven  will  personally  lift,
as  they  say  "Wings  on  the  heels."
Suddenly  there  was  a  glint  of  heavenly  light,
helping  loved  ones  overcome  obstacles.

Використання  літератури:

1.  Романівська  М.  Книга  Шахти  в  небі:  книга/Маія  Романівська,-  2022.-  40  с.

2.  Стеценко  С.  Роман  Чорна  акула  в  червоній  воді:  Роман/Станіслав  Стеценко,  -  2021.-  118  с.

3.  Аткінсон  С.  Проза  Котячий  путівник  нічим  небом:  Проза/Стюарт  Аткінсон,-  2019.-  64.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=940395
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 16.02.2022


Квітка кохання

Квітка  кохання  розквітла  в  мені    і  в  тобі  
Огорнувши  нас  неймовірним  кохання
І  зв'язала  нас  міцно  червоною  ниткою  навіки,
Так  нас  з'єднали  самими  небесами,  
То  квітка  кохання  пророкувала  наше  щастя

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=940126
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 13.02.2022


Легенда Світобудови

За  однією  відомою  версією  міфології  саха,  світ  був  створений  Аар  Айии  Тойоном,  за  іншою  –  небо  і  землю  створила  тріада  богів  –  Аар  Тойон,  Айии  Тойон,  Сюге  Тойон,  але  родоначальник  злих  духів  (абаасилар)  Адьарай  Бого  створив  метеори  світ.  За  це  тріада  богів  ввергла  його  в  пекло.  Так  утворилося  тривимірне  світобудову.

Модель  Всесвіту  по  вертикалі  складалася  із  трьох  світів:  Верхнього  –  світу  Земних  Духів,  та  Нижнього  –  світу  злих  сил,  негативної  мертвої  енергії  –  абааси  –  демонів.

У  міфології  народу  саха  перекази  про  походження  богів  майже  не  збереглися.  За  стародавніми  віруваннями  саха  боги  були  спочатку,  вони  були  до  появи  Всесвіту.  Не  було  ні  часу,  ні  простору,  ні  матерії,  ні  думки,  ні  слова,  а  початковий  Бог  Аар  Айии  Тойон  був,  він  –  творець  всього  сущого  на  Землі  та  Всесвіті.

Релігійні  вірування  саха  відносяться  до  первісного  єдинобожжя,  що  символізує  Космос.

Перша  версія  бачення  Всесвіту,  яка  відображена  в  Древньому  Египті:

Хаос  пов'язаний  із  водною  стихією.  Хаос  втілюється  у  образ  первородного  океану  Нуна.  Нун  –  це  небуття:  немає  неба,  землі,  створеного  світу.  Усередині  Нуна  знаходиться  твоєрц  (Атум,  Хепрі).
Атум,  невдоволений  поведінкою  богів,  попереджає:  "Я  зруйную  все,  що  я  створив.  Світ  знову  перетвориться  на  Хаос  (Нун)  та  нескінченність  (Хух),  як  було  на  початку".
"На  початку  часів  не  було  у  світі  ні  піску,  ні  моря,  ні  хвиль  холодних;  землі  ще  не  було  і  небосхилу,  безодня  сяяла,  трава  не  росла".

Античний  Хаос  всемогутній,  безликий,  безформний  і  вічний.  Він  –  світове  чудовисько,  сутність  якого  –  порожнеча  і  ніщо.  Для  греків  Хаос  -  це  нескінченність  і  нуль  одночасно.  Хаос  -  безформна,  жахлива,  всепоглинаюча  безодня.
І  після  влаштування  космосу  Всесвіт  найчастіше  розуміється  як  центр,  як  видима  поверхня;  периферія  ж  (зовні  і  вниз)  залишається  не  тільки  менш  космізованою,  а  й  іноді  тлумачиться  як  залишок  Хаосу,  іноді  загрозливого  світу,  космосу.  Міфопоетичні  описи  світових  катастроф  (Потоп)  таки  передбачають  не  повне  вигнання  Хаосу,  лише  його  оттесненность.  
З  залишками  Хаосу  землі  пов'язані  жах,  страх,  породжувані  пітьмою,  вночі,  безформність,  відсутність  надійних  кордонів  між  людиною  і  царством  Хаосу.  Аякс  в  "Іліаді"  молить  Зевса:  "Зевс,  наш  владико,  позбав  аргів'ян  від  жахливого  мирка!  /  Денне  світло  поверни  нам,  дай  нам  бачити  очима!  /  І  при  світлі  губи  нас,  коли  вже  так  захотів  ти".  
Цей  страх  архетиповий:  "І  безодня  нам  оголена  зі  своїми  страхами  і  імлами,  і  немає  перешкод  між  нею  і  нами  -  ось  чому  нам  ніч  страшна".  Ніч  позбавляє  нас  усіх  підстав,  ми  вже  не  знаємо,  де  ми.  
Мабуть  -  більше  не  межа,  а  незриме  -  в'язниця,  однорідна,  що  безпосередньо  стикається,  байдужа,  що  зімкнулася.

Царство  смерті,  з  яким  теж  пов'язаний  страх,  нерідко  описується  як  свого  роду  Хаос  (у  двох  варіантах:  або  безформність  і  роз'ятість,  або  протилежність  до  цього  світу).
Згідно  з  давнім  вченням  Китаю  і  Японії,  Небуття  -  не  таємниця,  що  вселяє  жах,  не  знак  неминучої  смерті  і  зникнення,  а  буття,  що  ще  не  стало.  Небуття  -  зерно  життя,  що  містить  у  собі  потенцію  паростка,  дерева,  плода.  Недарма  тайці  (Велика  Межа,  абсолют)  зображують  у  вигляді  кола,  дві  вигнуті  половини  якого,  світла  -  ян  і  темна  -  інь,  що  нагадує  зародок,  готові  перейти  одна  в  одну.

У  китайській  культурі  Дао  уособлює  єдність  буття  та  небуття.  У  найдавнішому  трактаті  "Дао  де  цзин":  "Дао  туманно  і  невизначено.  Однак  у  його  невизначеності  та  туманності  містяться  образи.  Воно  туманно  і  невизначено.  Однак  у  його  туманності  та  невизначеності  приховані  речі.  Воно  глибоко  і  темно.  Однак  у  його  глибині  та  темряві  приховані  найтонші  частки.  
Ці  найтонші  частки  мають  вищу  діюкльністю  і  невизначеністю  ".

Сучасна  теорія  вакууму,  можна  сказати,  базується  на  ведійській  картині  того,  що  передувало  твору:  "Мрак  був  прихований  мороком  спочатку.  Невиразна  безодня  все  це.  У  цій  безодні  Хаос  дихало,  "не  вагаючись  повітря,  Єдине  щось,  і  не  було  нічого  іншого,  крім  нього",  -  йдеться  у  "Рігведі".  Сучасні  дослідження  підтверджують,  що  античні  мудреці  мали  рацію:  
вакуум  -  це  нуль,  але  це  одночасно  найсильніше  відоме  на  сьогоднішній  день  енергетичне  джерело;  нуль  виходить  саме  тому,  що  у  вакуумі  протидіють  один  одному  дві  енергетично  рівні  сили  –  матерія  та  антиматерія.  І  мають  рацію  творці  "Вед":  
вакуум  дихає,  "не  вагаючи  повітря",  а  якщо  бути  зовсім  точним,  дослідники  кажуть  –  вакуум  "пульсує".

Ось  ще  одна  з  версій  бачення  Всесвіту  та  Світобудови,  відображена  в  олонхо:

«На  початку  Часів  була  Пустота,  була  Безодня  і  Темрява…

Це  був  початковий  Хаос,  в  якому  спали  Великі  Творчі  Сили.  Створююча  Тріада,  що  складається  з  трьох  іпостасей  –  Грізної  Найбільшої  Великої  Енергії,  Величної  Священної  Найсвітлішої  Енергії  та  Великої  Білої  Енергії,  прокинулась  від  Безчасу  та  Вічного  Сну,  і  почався  кругообіг  Могучих  Енергій.

З  моменту  створення  Всесвіту  Всесвіт,  в  якому  живуть  земляни,  складається  з  трьох  вимірів:

Найвища  Всесвітня  Енергія  –  це  Світ  Аар  Айи.  Аар  Айии  –  велика  творча  енергія  Всесвіту,  творець  і  творець  всього,  що  є  у  людському  Світі.  Це  найвищий  ступінь  Всесвіту  складається  з  9  або  12  ярусів.

Жива  Космічна  Позитивна  Енергія  -  це  і  є  Світ  людей  і  Доброї  Земної  Енергії  -  богоподібних  духів  місцевості,  гір,  річок,  озер,  лісів,  полів.

Світ  людей  –  живий  світ,  все  має  початок  і  кінець,  все  народжується  та  вмирає,  а  саме  життя  нескінченне.

Енергія  з  нижчою  вібрацією  –  це  світ  прихованої  негативної  енергетики,  це  світ  чорного  всепоглинаючого  туману.  Нижній  Світ  ближче,  ніж  Небеса.

Всі  ці  три  світи  об'єднує  в  єдине  ціле  Священне  Древо  –  сакральний  Символ,  що  сполучає  протилежні  Світи.  Це  Світове  Древо  тримає  весь  Всесвіт,  упорядковує  Мир.  Це  Великий  Символ,  Грань…

Він  є  і  початок,  і  кінець.  На  гілках  Священного  Світового  Древа  зароджуються  душі  дітей,  що  ще  не  народилися.  У  коренях  Світового  Древа  спочивають  душі,  що  відійшли  в  інший  світ  людей.

Все  в  житті  ніби  повторюється,  але  в  іншому  плані  життя  тече  по  спіралі.  На  найвищих  гілках  висять  металеві  колиски,  в  яких  народжуються  душі  шаманів.  Поки  міцно  стоїть  Світове  Древо,  Світ  єдиний,  міцний  і  впорядкований.  Поки  не  стерта  Грань,  Хаос  не  настане  ...  »,  -  Таке  стародавнє  бачення  Всесвіту.

Всесвіт,  світобудова  складаються  з  найбільших  енергій,  що  впливають  на  всі  процеси,  що  відбуваються  на  Землі.  Кожен  ярус,  можливо,  символізував  планети  Сонячної  системи.  Вібрації  та  енергії  цих  планет  шанувалися  як  Божества.

У  міфах  говориться:  «…Ці  Великі  Енергії  з  плином  багатьох  тисячоліть  матеріалізувалися  і  набули  обрисів  Небесних  Світил,  їхні  земляни  стали  називати  Великими  Божествами…».

Але  ці  найбільші  енергії  також  знаходяться  в  самій  людині.  Людина  і  є  Велика  Таємниця,  Непізнаний  Всесвіт…  Його  в  олонхо  називали  «представником  Сонячного  роду-аймаху,  із  срібними  вуздечками  за  спиною,  що  зв'язують  із  усім  світобудовою».

Аар  Айии  –  Творець  і  Творець  всього  сущого,  у  тому  числі  і  Небесних  Божеств.  Це  початкова  Велика  Енергія,  що  існувала  і  існує  поза  часом  і  простором,  поза  буттям  і  небуттям.  Він  був  завжди  і  завжди  буде.  Він  –  початок  Миру,  Світобудови.

Аар  Айии  всередині  кожного  з  нас.  Це  і  є  наші  чисті  помисли,  добрий  людський  початок,  потяг  до  світлого  і  прекрасного,  мудре  бачення  життя.

У  Всесвіті  споконвіку  є  якась  Сила,  іменована  Юрюнг  Айии  Тойон-Білий  Творець  Пан  -  це  «Творець,  який  посилає  дітей  і  надає  особливий  вплив  на  родючість  Землі,  розмноження  всього  сущого  на  Землі»,  -  йдеться  в  олонхо.  Він  -  уособлення  чоловічого  початку  Миру,  шанувався  як  Сонячне  Божество.

Великі  творчі  енергії  визначають  небесне  та  земне  походження  людини.  Вшанування  цих  Небесних  Сил  означає  земне  і  небесне  заступництво,  людина  живе  відповідно  до  земних  законів,  підпорядковуючи  ритм  життя  космічним  ритмам  Всесвіту.  Знання  цього  робить  людину  сильнішою,  мудрішою,  чистішою,  світлішою.  
Таємнича  енергія  Одун  Хаан  –  земне  заступництво  для  людини.  Велична  небесна  енергія  Чинис  Хаан  –  небесне  визначення  людини.

Всесвіт  наперед  визначає  Долю  людини.  Ці  небесні  енергії  шануються  як  Божества  Долі  та  Року,  це  Тріада  Всемогутніх  Божеств:  Дилга  Хаан  –  це  наше  минуле,  зв'язок  із  далекими  предками.  Танха  Тойон  –  це  знання  свого  сьогодення  та  визначення  життєвого  шляху  відповідно  до  свого  призначення.  
Білге  Хаан  –  це  наше  майбутнє,  яке  визначається  нашими  діями  у  минулому  та  теперішньому.  
Все  у  житті  взаємопов'язане,  без  минулого  немає  ні  сьогодення,  ні  майбутнього.

Велика  сила  таїться  в  гуркотах  Грома  та  сяйві  блискавки.  З  цих  електричних  енергій  складається  Сюнг  Дьаасин  –  це  символ  всеочищуючого  Небесного  Вогню,  божественної  іскорки  в  кожній  людині,  це  і  є  усвідомлення  людиною  своєї  внутрішньої  сили  –  сюр,  та  визначення  важливості  кожної  людини  у  цьому  Світі.

Одним  із  таємничих  Божественних  Сил  є  Улуу  Суорун  –  Великий  Ворон.  Це  енергія  мудрості,  таємних  знань.  Кожній  людині  життя  вчить  мудрості  різними  випробуваннями.  Щоб  загартувати  характер  і  зміцнити  внутрішню  силу,  людині  посилаються  негаразди,  подолавши  їх,  людина  очищається  від  уявних  цінностей  і  пізнає  Велику  Істину  Життя.

Найбільша  магічна  енергія  втілена  в  таємничому  Божестві  –  Хоті  Айии  –  Божественний  Орел.  Бажаєш  Айии  –  покровитель  Великих  Жерців  та  Жриць  Аар  Айии.  Ця  містична  Сила  –  символ  відродження,  одухотвореності,  далекоглядності,  вчить  людину  бути  вище  за  буденність  і  дріб'язковість,  цінувати  і  осягати  справжні  цінності,  таємниці  Світобудови.

Добра  енергія  Всесвіту,  що  називається  Дьосогой  Айии  –  Божественний  Кінь  –  символ  витривалості  та  просування  вперед.  Людина  повинна  прагнути  світла  і  добра,  попри  все.

Особливе  місце  у  Всесвіті  належить  прекрасній  жіночій  Енергії  –  Богині  Іеїехсіт.  Її  символізувала  ранкова  Зірка  –  Чолбон  –  Венера.  Вона  –  хранителька,  невідступна  супутниця  людини,  яка  робить  йому  добро.  Через  неї  земляни  посилають  у  Всесвіт  Священні  Молитви  та  Сакральні  Гімни.  Іеїехсіт  є  ангелом  –  хранителем  людства.  Іеїехсіт  –  це  зв'язок  людини  з  Матір'ю  Природою,  з  Всесвітом  та  з  Її  Силами.

Богиня  Айиисит  –  її  символ  -  Місяць  –  незмінна  супутниця  Землі,  покровителька  людей,  що  робить  багато  добра  людям.  Вона  дає  новонародженому  триєдину  душу,  з'єднує  наявні  елементи,  вкладені  в  землю,  повітря  та  жінку,  і  утворює  єдину  Душу.

Айиисит  –  це  творчий  початок  у  людині,  дане  від  народження.  Айисит  не  належить  до  Небесних  Божеств,  хоча  вона  має  величезний  вплив  на  енергетичну  суть  людини.

Світ  складається  не  тільки  з  доброго  початку,  для  гармонії  в  ньому  є  й  інші  Сили.  «Без  знання  зла,  не  спіткаєш  і  добра,  адже  все  пізнається  в  порівнянні.  Усі  у  світі  щодо»,  -  вважали  мудрі  старці.

У  Всесвіті  мешкає  і  Улуутуйар  Улуу  Тойон  -  Великий  Великий  Пан  -  грізна  і  велика  небесна  сила  -  Чорна  Безодня  нашого  Всесвіту,  здатна  поглинути  все,  що  існує.  Вона  набирає  сили  і  зростає,  коли  в  Світі  стає  надто  багато  зла,  темряви  в  душах  людських…

У  пантеоні  божеств  саха  існують  небожителі,  які  уособлюють  негативний  початок  Світобудови.  До  небожителів  належить  Ілбіс  Хаан  -  дух  війни.  Дочкою  Ілбіс  –  Хаана  була  Ілбіс  Кииса  -  як  богиня  війни,  а  й  насильницької  смерті.

Ці  споконвічні  енергії  Всесвіту  визначають  суть  людини,  народженої  під  впливом  того  чи  іншого  Небесного  Білого  Айии,  і  щодня  Земля  потрапляє  під  вплив  цих  енергій.

З  початку  Часів  шамани-ойууни  робили  данину  поклоніння  Вищим  Всесвітнім  Енергіям  та  обряди  єднання  з  Силами  Синього  Великого  Космосу.

Білі  ойууни  вважали,  що  всі  три  світи  Світу  існують  і  в  самій  людській  суті.  Якщо  пояснити  по-сучасному,  це  звучить  приблизно  так:

Верхній  світ  –  це  надсвідомість  у  самій  людській  суті,  пов'язана  з  салгін  кут  –  «повітряною  душею»  людини,  найвищий  ступінь  духовного  зростання.

Серединний  світ  –  це  свідомість,  що  робить  людину  розумною,  пов'язану  з  ійе  кут  –  «материнською  душею»  людини,  людина  знаходить  спільні  людські  цінності.  Генний  код-спадковість  визначає,  яким  буде  усвідомлене  існування  особистості.

Отже,  поява  Землі,  Океану,  Атмосфери,  Життя  на  Землі,  Гор  та  Джерел  живої  води  «Сльози  Алтаю».

Народилася  ця  Легенда  в  давнину-давні  часи,  коли  Земля  була  ще  неохолілою  порошинкою  Сонця,  а  Сонце  -  іскрою  великого  вогню.

Оселилися  тоді  Землі  чотири  Сили:  -  працьовитий  Північ,  шибеники-бігунці  Захід  зі  Сходом  і  лінивий,  заздрісний  Південь.  Північ  з  Півднем  відразу  характерами  не  зійшлися  і  відмежувалися  -  кудись  подалі  один  від  одного.  А  Захід  кинувся  Схід  наздоганяти,  і  тоді  закрутилася  навколо  осі  Земля.  Обертанням  створило  тонку  поверхню  води  на  Землі,  що  остигає  куля  почав  тверднути.  
Південь  задрімав,  а  Північ,  почав  з'являтися  воду  на  собі  збирати,  колупатися  в  тверді,  химерні  фігурки  ліпити  і  у  воду  Океана,  що  виник,  відправляти.  Перед  тим,  як  відправити  своє  творіння  в  океан,  він  топив  на  Сонці  льоди  і  пожвавлював  фігурки  прісною,  живою  водою.  Так  з'явився  підводний  світ,  кити,  гігантські  риби  і  всякі  небачені  водні  істоти,  котрі  досі  в  безодні  морської  живуть.  
Місце  Півночі  стало  легшим  і  виявилося  зверху  Земної  осі.  Прокинувся  Південь  і  здивувався,  що  він  знизу.  Розсердився  не  на  жарт,  побачивши,  як  Океан  іде  до  Півночі,  а  він  сидить  уже  на  тверді.  І  прісного  цілющого  льоду  -  головного  багатства  Полюсів  -  навколо  нього  залишилося  зовсім  небагато.  У  Півночі  ж,  навпаки,  льоду  було  хоч  греблю  гати.  
Визнав  Півд  секрет  Півночі,  почав  було  фігурки  ліпити,  але  швидко  йому  це  набридло.  Схопив  він  довкола  себе  тверди,  скільки  зміг,  виліпив  кілька  велетнів  і  оживив  їх  прісною  водою  розплавленого  льоду.  Так  з'явилися  на  світ  брати  –  Тибет,  Алтай  та  Саян.

Захід  зі  Сходом  крутять,  крутять  Землю  своєю  біганею.  Виступила  вода  по  всій  поверхні  Землі  і,  випаровуючись  на  Сонці,  створила  вона  атмосферу,  тонку  газову  оболонку  навколо  себе,  щоб  захистити  океан  від  Сонця.  Дуже  це  Сонцю  не  сподобалося  і  вступило  Сонце  у  дружбу  з  Півднем,  і  подарувало  Півдні  вогняні  стріли.  
Південь  і  радий  був  дружбі  з  Сонцем,  але  танули  його  нечисленні  льоди  швидше,  ніж  Півночі,  та  й  велетні  полюбили  льоди  пожирати.  Це  їх  життям  стало  –  лід  та  повітря.  Швидко  набридли  Півдні  брати  велетні.  Ходять,  ходять  століттями,  дорогоцінний  лід  поїдаючи.  І  вирішив  тоді  Південь  велетнів  знову  на  твердь  перетворити.

Дізналися  про  це  брати  Тибет,  Алтай  та  Саян  і  втекли  від  підступного  Півдня.  Прихопивши  із  собою  запаси  льоду,  вони  попливли  через  океан  на  Північ.  Звернувся  Південь  до  Сонця,  попросив  розтопити  лід,  але  скипів  океан  і  закрив  братів  хмарами.  Безсило  стало  Сонце.  Атмосфера  вітром  братів  підганяла,  щоб  вони  швидше  пройшли  теплі  води.  Почав  Південь  тоді  стріли  вогняні  кидати  і  примовляти:  -  «Перетвориться  померлий  велетень  на  твердь!»

Дуняшкін  ключ  Таяли  сили  братів  у  теплій  солоній  воді.  Близька  була  їхня  смерть.  Тоді  старший  із  них,  Тибет,  щоб  урятувати  молодших,  розвернувся  всій  своїй  громадиній  поперек,  прикрив  братів  від  стріл  і,  вмираючи,  затвердів,  перетворившись  на  гори.  А  у  Півночі  на  той  час  уже  на  суші  життя  кипіло.  І  тварини  були,  і  людей  виліпити  та  оживити  встиг.  Відправив  Північ  людей  на  допомогу  братам,  що  гинули,  і  наповнив  він  їм  відра  з  живою  водою.  
Побачив  це  Південь  і  розлютився.  Зробив  за  допомогою  Сонця  гігантський  вогняний  спис.  Алтай  уже  почав  твердіти,  коли  на  нього  збігли  люди  і  почали  відливати  живою  водою.  І  кинув  тоді  Південь  свою  смертоносну  Спис.  Відчув  Алтай  небезпеку  для  людей,  що  люблять  і  рятують,  і  з  останніх  сил  підняв  праве  плече.  Захистив  Алтай  своїх  людей,  хоч  і  покидали  вони  відра  та  впадали  від  страху.  Пролили  люди  воду,  дали  народження  струмкам  та  річкам,  але  не  врятували  свого  Алтаю.  
Утвердився  Горами  велетень  Алтай.  Але,  ось  болю  поранення  і  радості  за  врятованих  людей,  упустили  він  сльози  між  тілом  своїм  і  утворилися  тоді  джерела  з  живою  водою  «Сльози  Алтаю».

Нижній  світ  -  це  підсвідомість  у  людській  суті,  де  зберігаються  всі  негативні  моменти  життя  людини,  завдаючи  біль  і  мук.  Підсвідомість,  що  ставить  під  сумнів  всі  помисли  людини,  це  невіра  у  свої  сили,  у  своїй  винятковості  та  обраності,  це  неприйняття  безмежної  любові,  дарованої  Всесвіту.

Складено  структуру  світобудови  з  протиставлення:  день  -  ніч,  світло  -  пітьма,  життя  -  смерть  тощо.
Суфії  поділяють  ідею  єдності  макро-  та  мікрокосму.  За  вченням  суфіїв,  фізичний  світ  створюється  божеством,  духом,  через  низку  еманацій,  у  яких  дух  зазнає  поступового  оплотнення.  Таким  чином,  дух  як  би  закріплений  в  матерії,  недосконалої  і  минущої,  і  стогне  про  звільнення  і  повернення  до  свого  вічного  першоджерела.  Людина  є  також  духовна  сутність,  подібна  до  ангелів,  навіть  більш  висока,  і  лише  в  силу  земних  умов  відірвана  від  безпосереднього  спілкування  з  духом.  
Завдання  людини  -  йдучи  шляхом  суфізму,  розірвати  цю  роз'єднаність,  знову  злитися  з  вічним  світом  і,  знищивши  своє  минуще  "Я",  потонути  в  морі  божественного  кохання.  Кожен  індивід  –  лише  міраж  і  хмара,  у  ньому  цінна  лише  частка  "божественного  духу",  полягає  в  його  тілі.
Суфій  Фарід  ад-Дін  Аттар  представляє  космогенез  так:  Абсолют  ("перлина",  субстанція)  -  Світло  Мухаммада  -  Першорозум  -  Світова  душа  -  Чотири  елементи  (вогонь,  повітря,  вода,  земля)  -  Сім  сфер  -  Коні  -  Тварини  -  Людина  -  Мухаммад.

Бог  створив  скульптуру  з  глини  за  образом  Своїм  і  попросив  душу  увійти  до  неї.  Вільна  душа  хотіла  літати  і  відмовилася  увійти  до  в'язниці.  Але,  почувши  ангельські  співи,  вона  захотіла  випробувати  "музику  життя"  і  увійшла  до  тіла.
Творчість  створює  інший  світ,  воно  продовжує  справу  творіння.
В  епоху  буддійської  давнини  концепцій  храмового  будівництва  –  розуміння  землі  та  каменю  як  об'єкта  деміургічного  акту:  створення  впорядкованого  архітектурного  космосу  у  безформній  матерії.  Будівельник  вторгається  у  масу  речовини,  підпорядковуючи  її  гармонії.  Храм  складається  з  потужних  кадрів  каменю,  на  яких  у  строго  відведених  місцях  розташовуються  оповідальні  міфологічні  цикли  та  поклонні  образи  богів.  
Завдання  мислиться  як  величезна  кам'яна  скульптура,  вкрита  візерунком  скультурних  зображень.
"Вихід"  божества  з  глибин  каменю  на  його  поверхню  вимагав  спостереження  певних  ритуалів.
при  цьому  вибирають  підходящий  камінь,  встановлюють  його  під  певним  сузір'ям;  під  читання  очисних  мантр  камінь  ретельно  шліфують,  омиваючи  його  у  своїй  молоком  священної  корови.

Потім  креслять  коло  палицею,  з'єднаною  кільцем  і  мотузкою  з  кілочком.  Саме  до  цієї  дії  –  пошуку  сакрального  центру  –  і  готували  так  старанно  робочу  поверхню  каменю.  Усі  ритуальні  тексти,  пов'язані  з  будівництвом,  створенням,  театром,  згадують  про  гладке,  очищене  від  будь-якої  шкоди  місце  («васту»),  на  якому  буде  закладено  будинок  або  храм,  представлений  спектакль,  причому  спочатку  завжди  вирівнюється  майданчик,  потім  на  ньому  після  відповідних  обрядів  визначається  центр  –  місце  Брахми  –  і  проводиться  циркулем  або  «будується»  танцювальним  обходом  круг-мандала  –  межа  світобудови.  
З  виконання  креслення  Всесвіту  починає  свою  працю  та  скульптор.

«Коло  –  це  всесвіт.  У  його  формі  –  подих  життя,  як  у  людині  –  розум.  Він,  згідно  з  Вастуведом,  є  обертання  часу.  Центр  з  колом  подібні  до  руху  свідомості  (читта-вритті).  Опора  кола  –  це  безсмертя,  її  місце  –  центр  (бінду),  подібний  до  Атмана  (Я-душі).  Почавши  з  центральної  точки  і  з'єднавши  її  з  іншою  точкою,  шляхом  обертання  (отримаємо)  коло  (букв.:  виникає  коло).  Той,  хто  знає,  той  найвища  жертва,  той  всевидящий,  той  єднання,  той  розум,  той  істина».

Тут  коло,  основна  форма  сакрального  креслення,  розглядається  у  своїй  двоєдиній  природі:  як  діалог  статичного  і  динамічного  початків,  світобудови  та  пізнаючого  його  інтелекту.  У  формі  кола  з'єднуються  нескінченне  (центр-бінду)  і  кінцеве  (обмежує  коло),  потенція  (центр,  з  якого  можна  провести  скільки  завгодно  кіл)  і  даність  (тільки  одна  з  них),  безсмертя  (душа-Атман,  що  поміщаюча  в  бінді  )  і  час  (вимірюване  обертанням  світил).  
Процес  побудови  кола  вимагає  осмислення  цих  філософських  понять,  і  природно,  що  «знаючий  це»  називається  такими  пишними  титулами:  таке  знання  перетворює  його  на  деміурга  –  «вищу  жертву»,  тобто.  бога-першотворця  Праджапаті,  воно  дає  злиття  з  Абсолютом,  з  істиною.
Майстер  обробляє  поверхню  каменю,  як  поле-ціліну  («кхіла»),  перетворюючи  його  на  поле-ріллю  («кшетра»).  Робота  скульптора  уподібнюється  до  праці  орача,  який  «запліднює»  поле  плугом,  і  в  просторі  поля-кшетри  з  кшетри-утроби  кам'яної  маси  народжується  кшетра-тіло  скульптурного  образу.
Але  щоб  народжене  стало  носієм  "форми  форм",  потрібно  співвіднести  мікрокосм  тіла  з  макрокосмом  Творіння.  Саме  тому  «опорою  кшетри»  названо  сакральну  діаграму  –  кругову  янтру.  Нерідко  янтра  виконує  роль  «необразотворчої  ікони»  і  використовується  для  «опори»  погляду  медитації  або  для  «залучення»  божеств.  Кшетра  обмежується  янтрою  та  «розподіляється»  по  її  лініях.  Поділ,  розподіл  та  збирання  простору  –  один  із  космогонічних  актів,  умова  народження  космосу  в  хаосі.
«Поле  розділяється,  щоб  отримати  частини  зображення.  Усі  члени  (його)  мають  бути  розташовані  по  лініях.  Прямі  лінії  подібні  до  променів  світла.  Такими  лініями  поділяють  коло,  як  творці  своїми  діями  ділили  світ.  Таким  чином,  всі  частини  зображення  стають  виявленими  відповідно  до  місцевих  переказів.  Виникає  гармонія».
Тіло  сакральної  статуї  має  бути  розподілене,  як  на  початку  часів  тіло  першолюдини  Пуруші  або  тіло  жертовного  коня,  частини  якого  символізують  схід  і  захід  сонця,  сонце  і  місяць,  вітер,  пори  року...
Прямі  лінії,  якими  треба  розділити  кругову  янтру  –  це  «лінії  вогню»  (вертикалі),  «лінії  води»  (горизонталі)  «косі  лінії  вітрів»  (діагоналі  квадратної  кшетри)  та  сторони  вписаного  в  коло  ромба  –  символу  землі.  З  поєднання  цих  першоелементів  та  найпростіших  геометричних  фігур  і  виникає  план  буття.

У  квадрат  кшетри,  що  символізує  воду  первинного  океану,  вписується  коло  –  символ  неба,  обертання  світил  –  часу,  сяйва  космічного  жару.  Води  осяяні  ним,  і  в  їхньому  сяйві  зароджується  земля:  в  коло,  розділене  хрестом  вертикалі  та  горизонталі,  вписується  ромб  із  прямими  кутами.
Картина  всесвіту  завершена.  Так,  за  законом  першотворця  Праджапаті,  слідуючи  символіці  ведійського  жертвопринесення,  світ  створюється  наново  у  полі  кам'яного  рельєфу.  Сакральна  діаграма  таїть  у  собі  основу  гармонійної  композиції.  Якщо  центр  тяжкості  зображення  збігається  з  «біндом»,  а  всі  статуї  розташовуються  в  межах  кола  і  по  головних  його  лініях,  то  зображення  не  лише  символічно  збігається  з  мікрокосмом,  але  й  набуває  рівноваги  та  шляхетних  пропорцій.  У  істинно  традиційної  культурі  всі  твори  єдині  з  першосуттю  світу.
«Завдяки  цьому  знанню  стхапаки  стають  знавцями  форми.  Майстри  стають  мудрецями  і  знавцями,  опанувавши  розуміння  Брахми  ».

Використання  літератури:

1.  Мельник  Л.  Г.  Загадкова  світобудова:  просто  про  складне:книга/Л.Г.  Мельника,  2021

2.  Габишев  В.  С.  КУЛЬТ  СОНЦЯ  В  МІФОЛОГІЇ  Якутії(ПРОБЛЕМА  ДРЕВНИХ  етнокультурних  паралелей):  дисертація/Веремій  Габишев,-  2000

3.  Ларіонова  В.  К.  Історія  національних  (етнічних)  релігій.  Навчальний  посібник  -  Івано  -  Франківськ:  Видавець  І.  Я.  Третяк  ,  2010.  -  388  с.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=939617
рубрика: Проза, Лірика кохання
дата поступления 08.02.2022


Казка - притча «Сильфи»

Дуже  давно  жили  два  музиканта.  Вони  постійно  змагалися  між  собою,  хто  з  них  кращий,  
а  коли  вони  по  одному  і  не  завжди  виходили  на  сцену  і  грали  нову  композицію  
та  один  із  них  запрошував  один  одного  послухати  нову  створену  композицію  сварилися  після  виступу,  
бо  одного  з  них  директор  театру  хвалив  та  всі  люди  були  захоплені,  
бо  слухали  музичний  твір  з  задоволенням,  неначе  вся  сцена  з  глядачами  була  підкорена,  а  у  іншого  композитора  виходило,  але  гірше.  
І  так  старався  композитор,  що  прийшлося  йти  до  відьми  та  просити  в  неї  допомоги.  
Композитор  звернувся  до  відьми  сказавши,  що  в  нього  є  мрія  одна.  
Вона  спитала,  яка  мрія?  Він  промовив:  
«я  хочу  бути  схожим  на  свого  товариша».  
Відьма  спитала,  що  ви  маєте  на  увазі?  Він  сказав,  що  мій  товариш  краще  за  мене  у  всьому.  
Відьма  допомогла  йому,  промовив:  «тобі  треба  піти  в  далекі  гори.  
Ітимеш  7  днів  та  сім  ночей  поки  не  дойдешь  до  самої  високої  гори».  Композитор  спитав  чому  так  ви  кажете?  А  нова  відповіла:  
«у  тебе  є  мрія,  я  тобі  сказала,  що  зробити,  а  ти,  як  знаєш  и  дала  йому  чарівний  шарф».  
Спитавши  навіщо  мені  чарівний  шарф,  а  вона  промовила,  так  треба.  
Бо  ходит  міф:  
«Високо  -  високо  на  вершині  гори  в  хмарах  живуть  Сильфи.  
Сільфи  діляться  на  світлих  і  темних.  
Світ  світлих  сильф  –  легкі  створіння  неймовірної  краси.  
Вони  чарівно  танцюють,  дарують  поцілунки,  проте,  як  повітря  мінливі,  норовливі  і  непостійні.  
Вони  подвбні  на  людей,  але,  на  відміну  від  людей  безмертні,  до  того  ж    володіють  магією.  
Живуть  сильфи  неймовірно  довго,  майже  вічно  і  ніколи  не  старіють  -  завжди  виглядають  молодими  та  напрочуд  привабливими.
А  світ  темних  сильф  розташовуються  під  землею.
 В  надрах  землі  ховаються  карлики  —  темні  сильфи  —  вправні  ковалі,  володарі  незліченних  скарбів.
Вважалося,  що  сильфи  можуть  набувати  людського  вигляду  в  зменшеному  вигляді,  щоправда,  на  дуже  короткий  час.  
До  людей  вони  зазвичай  ставляться  з  інтересом  і  нерідко  беруть  їх  у  своє  суспільство.  
Казали,  що  деяким  пощастило  навіть  пожити  деякий  час  серед  цих  істот.  Самі  сильфи  теж  іноді  спускаються  на  землю.
Їхній  роботі  ми  зобов'язані  появою  і  слабкого  подиху,  і  найпотужніших  ураганів.  
Сильфам  стародавні  приписували  роботу  з  моделювання  сніжинок  та  збирання  хмар.  
Останнє  вони  робили  за  допомогою  духів  води  –  ундін,  які  постачали  вологу.
Деяким  сильфам  доводиться  часто  займатися  проблемами  людей,  полегшуючи  їхній  біль  і  страждання.  
Вони  також  відіграють  роль  тимчасових  ангелів-хранителів.  
Згідно  з  давніми  віруваннями,  кожній  людині  передбачена  певна  сильфа.
Сильфи  хороші  помічники  в  охороні  будинку  та  власності.  
Їхня  енергія  може  бути  такою  сильною,  що  грабіжники  побояться  навіть  з'явитися  поблизу.  
Є  у  сильфів  і  найважливіше  призначення.  
Справа  в  тому,  що  людині,  що  володіє  астральним  зором,  земна  атмосфера  може  здаватися  наповненою  згусками  криваво-коричневого  туману.  
Ці  астральні  згустки  є  нічим  іншим,  як  скупчення  негативної  енергії,  випромінюваної  у  простір  свідомістю  більшості  представників  людства.
Низький  духовний  рівень  людей,  їх  жадібність,  заздрість,  
ненависть  один  до  одного  наповнюють  астральні  та  ефірні  шари  планети  задушливим  коричневим  газом,  
надмірні  скупчення  якого  порушують  рівновагу  природних  стихій  
та  провокують  різні  катаклізми  –  землетруси,  повені,  урагани  тощо.
Невтомна  праця  стихій  рятує  планету  та  людство  від  багатьох  невідомих  нам  небезпек.».
І  додала  тобі  треба  натрапити  на  світлу  Сільфу.  
Композитор  злякався  та  пішов  від  відьми  при  цьому  подумавши  про  себе,  то  тільки  міф.  
Що  це  за  відьма  така?  Що  це  за  допомога  така?.
Трохи  згодом,  коли  товариши  дуже  сильно  посварилися  в  театрі  та  директор  сказав:
«йди  та  перероби  все,  що  ти  написав  та  зіграв.  
Час  трохи  пройде  будуть  тебе  слухати  люди  та  радіти  за  тебе  та  за  твій  талант.  
Тільки  трохи  попрацюй  над  собою,  в  тебе  добре  виходить,  а  треба  краще,  якщо  хочеш  з  нами  бути».  
Він  ще  більше  розвалився  та  пішов  до  гори  взявши  собою  чарівний  шарф  та  нотний  зошит  з  олівцем  за  порадою  відьми.  
Пройшовши  декілька  кілометрів  під  кінець  дня  згадав  пісню:  
«  Я  піду  в  далекі  гори
На  широкі  полонини,
І  попрошу  вітру  зворів,
Аби  він  не  спав  до  днини.»  
та  почав  записувати  ноти  під  ці  строки.
На  третій  день  люди  кудись  тікали,  він  спитав  одну  жінку:  
ти  куди?  А  вона  йому  тікай  звідси  там  торнадо.  
А  він  не  повіри  та  каже:  
я  закохався  в  тебе.  Виходь  за  мене,  а  вона  мовчки  побігла.
Він  пішов  далі  та  за  декілька  шагів  він  побачив  торнадо  і  бігти  було  нікуди,  бо  рідко  хто  втікав  від  Торнадо.  
Торнадо  його  захопило  в  свої  сіті  він  там  літав  довго,  поки  Торнадо  не  вкинуло  його  на  землю.  
Все  що  він  взяв  собою  розліталося  по  різних  місцях.  
Так  він  без  пам’яті  лежав  ще  3  дні,  
аж  десь  рано  зранку  на  сьомий  день  він  проснувся,  
не  повіривши  своїм  очам  побачив  гарну  фею  вона  літала  біля  нього  
та  потім  його  поцілувала  та  зникла.    
Трохи  згодом  він  повернувся  до  театру  та  з  ним  коїлися  дивні  дива.
Композитор  пішов  виступати  зігравши  мелодію  та  заспівавши  текст  пісні.
Люди  мовчки  слухали  його  та  через  1  хвилину,  
коли  він  закінчив  йому  обладнували  стоячі  та  кричали  браво.  
Навіть  директор  подякував  йому,  промовивши:  
«можеш,  коли  хочеш».  
Після  концерту  люди  підійшли  до  директора  і  сказали,  
що  у  вас  талановитий  композитор,  хай  ще  щось  нам  зіграє.  
Директор  так  радів  та  побіг  просити  композитора  зіграти  
та  заспівати  щось  ще,  бо  люди  просять.  
Композитор  не  відмовився.  Всі  були  раді  та  задоволені.
Побачивши  це  його  товариш  теж  за  нього  зрадів,  сказавши:  
«нарешті  ти  повернувся».  
Товариши  затоваришували  та  обмінювалися  різними  ідеями.  
А  коли  промайнув  деякий  час,  то  товариш  почав  ревнувати,  
чому  це  він  став  краще  за  нього,  подумавши  про  себе:  
«дивно  все  це».
Композитор  так  радів,  що  його  люблять  глядачі  
та  хочуть  його  слухати,  тай  не  дарма  він  пішов  до  гори.  
Та  він  згадав  про  кохану,  яка  тікала  від  Торнадо.  
Трохи  згодом  він  зустрів  її  
та  запропонував  вийти  за  нього  заміж  тай  вона  була  не  проти.  
Та  перед  весіллям  знову  до  Композитора  прийшла  його  фея,  
яка  зачарувала  його  та  мрія  його  здійснилася.    
На  ранок  віт  так  захопився  всім  що  відбувалося  з  ним  
та  навіть  забув  про  власне  весілля  пішов  за  мрією  покоряти  гори.  
Та  цією  ніччю  фея  зникла  назавжди,  але  він  так  все  це  повірив,  
що  не  міг  жити  без  феї.  
Йшли  місяці  всі  були  захоплені  подіями  
і  при  цьому  він  чекав  свою  фею,  коли  вона  прийде.  
Через  декілька  днів  фея  прийшла,  а  він  взяв  чарівний  шарф  
та  накрив  її  цим  чарівним  шарфом.  
Миттєво  померла  її  фея  і  всі  мрії  були  нездійсненними.  
Тобто  розбилися  всі  його  мрії.  
Убитим  горем  композитор  вже  ніколи  не  зможе  бути  знаменитим.

Використання  літератури:

Валевський  А.  Казки  Кремезних  гір.  Казка  3.  Зачарований  ельф/казка  для  дітей,  2020  


адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=938585
рубрика: Проза, Лірика кохання
дата поступления 29.01.2022


Казка - притча «Ундіна»

Колись  дуже  давно  багата  сім’я  віддала  свою  дитину  бідній  сім’ї,  де  жили  моряки.  
З  часом  батьки  зрозуміли,  що  дівчинка  була  дуже  незадоволена  всім  і  вона  потайки  ходила  до  річки.  
Дівчина  мала  здібності  перетворюватися  в  водну  діву.  
Ці  водні  діви  виходять  при  світлі  місяця  на  поверхні  вод  і  берегів,  грають  на  арфах,  співают  і  водять  хороводи.  
Одна  водна  діва  розчісуючи  золоте  волосся,  водна  діва  наспівувала  чудову  пісню.  
Почувши  її,  моряки,  що  пропливають  повз,  забувають  про  все,  і  гинуть,  натикаючись  на  рифи  або  стають  коханими  у  водному  царстві.  
Водна  діва  схоплювала  їх  в  обійми  і  разом  з  ними  хилилася  на  дно  озеро,  річок,  морів  і  джерело,  де  дарували  своє  кохання  і  де  роки  і  століття  проходили  як  мить.
Краса  їхня  зваблива,  очі  знеструмлять,  як  небесні  зірки,  а  розсипаються  по  плечах  кучері  шелестить  і  дзвенить  чарівною  музикою,  як  тільки  людина  почує  музику  їхньої  кучері,  вона  впадає  в  непробудний  сон.  
Так  діва  мститься  всім  чоловікам.  Ундіна  могла  керувати  погодою,  насилаючи  дощі.  
Ундіна  носиться  над  нивами  та  полями,  і  з  одного  боку,  наповнюючи  їх  вологою  дають  багатий  урожай,  а  з  іншого,  посилаючи  несвоєчасні  зливи  та  бурі,  ушкоджують  жнива.  
Батьки  гадки  не  мали,  чому  вона  туди  ходила.  
Аж  раптом  сусід  побачивши  русалку  та  пізнавши  дівчину  сусідів  злякалися  та  побігли  дізнаватися  правду  у  сусідів  при  цьому  сусід  поширив  чутки  по  селу.
Довго  ходили  дивні  чутки  по  селу.  Так  всі  розбиралися,  що  посварилися  між  собою.  
Та  батьки  заборонили  донці  ходити  до  річки.  
Поки  не  стався  поганий  випадок  з  людьми.  
Тим  часом  молодий  парубок  виїхав  в  річний  похід  взявши  з  собою  друзів.  
І  от  вчора  був  повінь,  вода  убувала  і  прибувала,  в  цей  час  мене  занесло,  а  я  погано  орієнтуюсь  на  місцевості  і  заблукав.  
Оглянувши  все  навкруги  я  прокинувся  один  без  друзів.  Тільки  по  гарному  голосу  я  зміг  вийти  на  берег.  
Поки  виходив  знайшов  чарівну  квітку  та  побачив  струну,  яка  лежала  біля  дерева.  
Молодому  парубку  було  нічого  не  зрозуміло,  але  він  не  здогадуючись  ні  про  що  зірвав  папороть  на  березі  річки  та  одразу  взяв  обмотав  талію  одним  кінцем  струни,  а  іншим  кінцем  обв'язав  навколо  дерева.  
Ундіна  закохалася  у  молодого  парубка  –  а  той  у  неї.  
Знаючи  про  те,  що  народивши  дитину,  вона  втратить  безсмертя,  водна  діва  все  одно  погодилася  вийти  заміж  за  коханого.  
На  вінчальному  вівтарі  молодий  парубок  поклявся  їй  у  вірності:  
"Дихання  кожного  мого  ранкового  пробудження  буде  запорукою  любові  та  вірності  тобі".
Через  деякий  час,  Ундіна  відкриває  коханому  після  шлюбної  ночі  таємницю  свого  походження:  
«Знай  же,  мій  коханий,  що  стихії  населені  істотами,  на  вигляд  майже  такими  ж,  як  ви,  але  тільки  рідко  -  рідко  вони  показуються  вам  на  очі,  у  вогні  іскриться  і  танцюють  дивовижні  саламандри,  
у  надрах  землі  копошаться  худі,  підступні  гноми,  у  дібровах  пурхають  лісові  жителі  -  ельфи,  їхнє  царство  -  повітря,  а  в  озерах,  річках,  струмках  живе  велике  плем'я  водних  духів...».
Ундіна  продовжила:  «В  одному  ми  гірше  вас.  
Ми  і  подібні  нам  породження  інших  стихій  безслідно  розсипаємося  в  порох  духом  і  тілом  і,  тим  часом  як  ви  коли-небудь  воскреснете  для  нового,  більш  чистого  життя,  ми  залишимося  там,  
де  залишаються  пісок,  і  іскра,  і  вітер,  і  хвилі...  
Тому  -  то  й  немає  у  нас  душі,  стихія  рухає  нами,  нерідко  вона  підкорює  нам,  поки  ми  живемо,  і  розвіює  нас,  коли  ми  помремо...  
І  знайти  душу  ми,  породжені  стихією,  можемо,  тільки  злившись  у  потаємному  таїнстві  кохання  з  ким  -  небудь  з  вашого  племені.  
Ну  ось  -  тепер  у  мене  є  душа,  я  зобов'язана  нею  тобі,  мій  невимовно  любий...».
Через  рік  Ундіна  народила  йому  сина.  Минали  роки.  
Вона  старіла,  і  чоловік  почав  втрачати  до  неї  інтерес.  
Одного  прекрасного  дня  водна  діва  застала  його  в  обіймах  іншої,  молодшої  за  неї  дівчини.  
Убита  горем,  водна  діва  прокляла  свого  чоловіка:  
"Ти  присягнув  мені  своїм  ранковим  диханням!  
Так  знай  -  поки  ти  не  спить,  воно  буде  при  тобі,  але  як  тільки  ти  заснеш,  дихання  покине  твоє  тіло  і  ти  помреш".

Використання  літератури:

Браття  Грімм  казка  Ундіна:  казка/Браття  Грімм,  2019

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=938148
рубрика: Проза, Лірика кохання
дата поступления 25.01.2022


Казка - притча «Гноми»

Далеко  в  краю  лісовому,  де  безлюдне  місце  у  горах,  у  печерах,  під  землею,  там  де  збудовані  підземні  палаци  жили  –  були  гноми.  Вони  великі  майстри  знають  таємниці  гір.  Перші  гноми  навчилися  добувати  руду  і  плавити  метали.  У  місці  з  гномами  жив  одні  гном  –  мудрець.  Гном  -  мудрець  володів  давніми  знаннями,  і  міг  навчити  людей  майстерності,  також  гном  -  мудрець  описував  підземні  міста:  «Вгору  тієї  великої  річки  Оби  люди  ходять  під  землею  інший  рікою  день  і  ніч,  з  вогнями  і  виходять  на  підземне  озеро,  і  тому  озері  світло  химерне  і  град  великий».
Цей  гном  -  мудрець  передавав  свої  знання  іншим  гномам,  як  кажуть  повчав,  щоб  уму-  розуму  набиралися.  Так  ось  у  надрах  землі  гноми  зберігають  скарби  -  дорогоцінне  каміння  та  метали.  Вони  майстерні  ремісники  і  можуть  викувати  чарівні  предмети.  Іноді  гноми  виходили  на  поверхню,  так  вони  показували  гному  -  мудрецю,  чому  вони  навчилися  в  нього,  і  якщо  гноми  зустрінуть  людину  на  поверхні  земля,  то  лякали  їх,  тому  що  людина  могла  образити  природу  або  допомагали  людям  у  вигляді  навчання.  Навчали  людей  ковальській  справі  та  ювелірній  майстерності.  Гноми  зберігають  і  оберігають  під  землею  незліченні  скарби,  але  іноді  вони  можуть  відкрити  таємницю  скарбу  людині,  якщо  вона  чимось  заслужила  на  повагу  гнома.
Тож  гноми  дбали  про  земні  цикли  протягом  чотирьох  пір  року,  очищаючи  планету  від  отрут  і  забруднень,  настільки  небезпечні  для  фізичних  тіл  людини,  тварин  та  рослинного  життя.  Вантаж  карми  людства,  яку  елементальні  Духи  Землі  несуть  за  людину,  настільки  великий,  що  самі  гноми  переймають  манери  людини,  стають  дратівливими,  буркотливими,  доки  не  з'явиться  гном  -  мудрець,  який  поведе  їх  правильним  шляхом.  Одного  разу  молодий  гном  так  розлютився,  що  не  міг  вийти  з  цього  стану  і  гномам  довелося  злого  гнома  виставити  з  міста,  бо  він  нехтував  всім  що  було  зроблено  гномами.
Трохи  годом,  коли  промайнув  час,  виявляється,  що  цей  злий  гном  міг  так  розлютилися  на  людину,  що  міг  визвати  землетрус.
Після  землетрусу,  в  цих  горах,  печерах  та  під  землею  були  виявлені  нові  родовища  дорогоцінних  каменів.
Коли  це  побачив  гном  -  мудрець,  то  зрозумів,  що  вони  даремно  виставили  злого  гнома,  тому  що  злий  гном  допомагав  їм.
Але  тільки  гному  -  мудрецю  було  відомо,  як  побудувати  зруйноване  місто  після  землетрусу,  і  що  робити,  щоб  незлити  злого  гнома,  та  де  будувати  підземні  палаци,  також  міг  передбачити  меншу  ймовірність  землетрусу,  тобто  виникнення  підземних  поштовхів  і  коливаннь  земної  поверхні  і  не  зруйнує  велику  частину  палацу.
 
Використання  літеларатури:
Зінчук  М.  Гном  Бім.  СУС  —,  новотвір.  Записано  2008  року.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=937671
рубрика: Проза, Лірика кохання
дата поступления 21.01.2022


Казка - притча «Саламандра»

Колись  дуже  давно  граф  вигнав  жінку  з  палацу  за  те  що  жінка  розповідала  історію  про  Саламандру.  
Трохи  згодом,  коли  пройманув  час  граф  заборонив  розповідати  та  розповсюджувати  чутки  про  Саламандру,  бо  вважав  що  це  байка.  
Але  в  нього  працювали  люди,  які  робили  з  ниток  тканини,  тому  він  дав  наказ  тримати  в  таємниці  історію  про  Саламандру  особливо  заборона  була  людям  які  шили  одяг.
Одна  молода  жінка  шила  одяг  при  палаці.  У  неї  було  багато  діток.  Дуже  вона  їх  любила,  оберігала,  як  могла.  
Вона  їх  навчала  та  радила  їм  не  підходити  до  вогню  без  дозволу  дорослих,  але  молода  жінка  мала  неслухняну  доньку,  яка  всім  цікавилась.  
Одного  разу  жінка  пошила  гарне  плаття  в  палаці,  принесла  плаття  до  дому  і  сховала.  
Рано  вранці  жінка  пішла  в  палац,  а  тим  часом  мала  донька  зайшла  в  кімнату  матері  і  почала  щось  шукати,  аж  раптом  знайшла  гарненьке  плаття.  
Вона  так  зраділа,  що  їй  захотілося  поміряти  на  собі.  Дівчинка  одягнула  плаття  і  всі  параметри  плаття  підійшли  по  фігурі.  
Вона  так  здивувалася,  що  плаття  пошито  доя  неї,  що  почала  танцювати  в  ньому  по  кімнаті.  
Раптом  вона  почула  голос  матері,  яка  її  звала.  Дівчинка  почула  голос  матері  і  вигукнула  матусю  ти  повернулася.  
Швидко  спустилася  вниз  на  кухню,  а  потім  мама  їй  каже:  
-  витягни  хліба  з  печі  будемо  їсти  
Дівчинка  прислухалася  матір  та  забувши  про  рукавички  голими  руками  полізла  до  печі  взяти  хліба,  бо  була  така  голодна  і  при  цьому  не  обпіклась.  
Вогонь  їй  незвідав  шкоди.  Мати  спостерігала  за  діями  доньки  і  здивувалася,  чому  вогонь  не  завдав  шкоди.  Мати  побачила  гарне  плаття  на  донці.  
Вона  почала  сварити  доньку  і  каже:
-  чому  ти  не  по  слухалась  мене?
-  чому  одягнула  плаття?,  я  не  для  тебе  шила
Донька  надулася  і  відповідає:
-  чому  ти  мене  завжди  свариш?
-  Мені  захотілося  так,  і  промовила  я  ходжу  до  однієї  старої  жінки,  вона  мені  розповідає  різні  історії.
Мати  ще  більше  розлютилася  і  каже:
-  я  за  тебе  хвилююся,  а  ти  мені  таке  кажиш
-  яка  ще  стара  жінка?  
-  чому  ти  мені  про  неї  кажиш?
Та  сказала  мати  донці  не  вигоди  ти  з  дому  поки  не  вияснить,  що  це  за  дива  такі  кояться  в  її  домі.
Трохи  згодом  коли  всі  заспокоїлися  молода  жінка  почала  шукати  цю  стару  жінку  по  чуткам,  які  гуляли  в  селі.  
Молода  жінка  знайшла  стару  жінку  та  побачила  свою  доньку  яка  сиділа  на  її  руках  та  стара  жінка  розповідала  історію,  «що  в  палаці  жили  мисливці,  які  полювали  на  Саламандру.  
В  ціх  мисливців  нічого  не  виходило,  бо  в  них  руки  згоріли  по  самі  локті.  Молода  жінка  зацікавилася  історією  і  почала  слухати  стару  жінку  обіймаючи  свою  доньку.
Знайшовся  один  мисливець,  який  одного  разу  запалив  вогонь,  минув  час  і  вогонь  почав  гаснути,  я  розігнав  залишки  диму.  
І  потім  язик  полум'я  лише  ледь  здригнувся  від  руху  повітря.  А  це  означає,  що  в  моє  багаття  залізла  Саламандра.  Я  водою  почав  гасити  вогонь,  перевірити  є  щось  чи  ні.  
Так  можна  дізнатися,  коли  згорить  дерево.  
Якщо  згоріле  дерево  продовжує  горіти,  то  це  означає,  що  там  у  вогні  у  вас  сидить  Саламандра».
Після  закінчення  історії  молода  жінка  промовила,  вже  пізно  нам  час  додому,  а  стара  жінка  відповіла:
-  почекайте  Саламандра  робить  кокони,  які  слуги  при  дворі  розмотували  та  ткали  з  ниток  тканини  та  одягу.
Молода  жінка  про  себе  подумала,  а  ось  в  чому  справа  і  відповіла:
-  нам  час  вже  йти  додому
-  до  зустрічі.
Стара  жінка  сказала  теж  до  зустрічі,  але  я  вам  де  що  скажу:  
«“Фізіологус”  має  значення,  як  саламандра  -  холодний  птах,  що  живе  в  вулкані  і  не  згорає.  
Можливо  це  пов'язано  з  легендою  про  міфічного  Фенікса.  
Це  доводить,  що  Фенікс  воскресіння  в  тілі,  а  тіло  саламандри  може  існувати  у  вогні».
Молода  жінка  відповіла:
-  треба  йти  у  вас  добре,  а  дома  ще  краще.

Використання  літератури:

Повх  Л.  Саламандра  йде  у  мандри  :  вірші  для  дітей  /  Л.  Повх  ;  ілюстр.  М.  Ходанич.  –  Ужгород  :  Всеукраїнське  державне  видавництво,  2011.  –  79  с.  :  ілюстр.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=937159
рубрика: Проза, Лірика кохання
дата поступления 16.01.2022


Я - жінка змія

я  повзу,  лускою  шарудить.
я  підступна  та  небезпечна
і  легко  гнуся  у  будь-якому  напрямку,
крила  її  складені,
але  злітають  у  кидку.

мені  знайти  треба  жертву  -  не  втекти  від  мене.
багато  отрути  скупчилося  в  мішку  в  мене...
отрута  називаючи  гірко  -  солодким  медом,
отрутою  жінка  змія  ділиться...
і  раптом  з'явилася  жертва  моя,
Швидше  нападу  на  неї.
укус  змії  не  такий  страшний,  як  отрута  на  кінчику  пера...

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=937157
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 16.01.2022


Піднялися вгору

Я  і  ти  -  фундамент  світобудови.
Ти  дав  мені  свої  Ангельські  крила
Я  віддала  тобі  свої  Ангельські  крила
І  ми  піднялися  вгору,  до  неба,  до  зірок…
Щоб  ми  могли  окунутися  в  безодню  космічних  почуттів
І  ці  космічні  почуття  живуть  в  Міріади  зірок,
Де  нам  відкрита  карта  із  зірок
І  ми  торкнулися  Всесвіту  удвох.
Виявляється  у  Всесвіті  живе  своя  музика,
яка  грає  на  струнах  зірок…
 
Translation:

You  and  I  are  the  foundation  of  a  peace  -  building  .
You  gave  me  your  angel  wings
I  gave  you  my  angel  wings
And  we  went  up  to  the  sky,  to  the  stars.
So  that  we  can  plunge  into  the  abyss  of  cosmic  feelings
And  these  cosmic  feelings  live  in  a  myriad  of  stars,
Where  is  a  map  of  the  stars  open  to  us
And  we  touched  the  Universe  in  two.
Live  music  manifests  itself  in  the  Universe,
playing  on  the  strings  of  the  stars...

Використання  літератури:

1.  Денисенко  Л.  Проза  Коли  ангельські  крила  смердять  перегаром:  Проза/Лариса  Денисенко,  -  2014

2.  Полк  Я.  Фантастика  Депре.  Початок:  фантастика/Яро  Полк,  -  2023.-  64  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=936719
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 12.01.2022


Звикати

Я  ніколи  не  звикну,  
Я  не  вмію  до  заяложеного  слова  звикнути.
Бо  ці  заяложені  слова,  що  живуть  у  тому  роті.
До  гарного  слова  нам  треба  звикати,
Щоб  мова  була  як  дзвінке  джерело,
Як  кажуть:  «подумай  сім  раз,  перед  тим,  як  сказати»,
Щоб  гарні  слова  твої  чули  люди
Щоб  гарні  слова  твої  людям  радість  несли
Щоб  гарні  слова  твої  мелодійно  дзвеніло…  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=936633
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 11.01.2022


Незалежні

Ми  незалежні,  
як  птахи  -  самовільно  літаємо  в  небі,
ризикуючи  впасти  і  розбитися
Ми  вільно  пархаємо  в  небі  
без  кайданів  ніхто  надіти  не  зможе…

Ми  незалежні,
як  коти  -  свавільно  гуляємо  самі  по  собі…
Ми  зі  своїм  поглядом  рожевим!
Гаряча  блискавка  затремтить,
А  у  очах  вогнем  шаленим
Нестерпна  бестія  кипить.

Така  жага  до  нестримної  волі
герої  не  вмирають

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=936630
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 11.01.2022


Тіні кохання


Я  не  та,  і  ти  інший
між  нами  промайнула
тінь  забутого  кохання.
Роки  марного  чекання
Залишили  в  серці  рани.

У  неба  попрошу  я
Про  щастя,  про  порятунок,
Про  кохання,
Щоб  наше  кохання  
не  згасало  і  не  зникало.
Горіла  довго  та  яскраво,
Щоб  наші  серця  доторкнулися
До  кохання…  чи  тіні…
Бо  любов  жива
І  жити  не  перестане

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=936408
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 09.01.2022


Молитва стихіям

Я  -  Північ,  бо  тіло  моє  -  Земля,
Мій  Спасителю,  я  -  ілюзорна  Земля,
Я  молюся  духу  Земля,
бо  де  я  не  була,  не  забуваю  благословенну  Землю,
яка  кружляє  у  космічнім  вальсі…
Вітри  Галактик  -  вічні  скрипалі.
Гармонія  крізь  тугу  дисонансів
проносить  ритми  танцю  по  Землі.

Я  -  Схід,  бо  дихання  моє  -  Повітря,
Мій  Спасителю,  я  -  антарктичні  Вітри,
Я  молюся  духу  Вітру,
бо  слухаю  вітри,  що  щепочать  мені…
Вночі  із  хаосу  безсоння,  
Коли  мій  Всесвіт  ожива  -
Кидаю  слова  на  вітер  
не  шкода  нехай  зникають,
А  люди  як  по  картах  ворожать…

Я  -  Захід,  бо  кров  моя  -  Вода,
Мій  Спасителю,  я  -  лазурова  Вода,
Я  молюся  духу  Води,
бо  торкаюся  Води  та  відчуваю  її.
Із  води  виходила  жінка
Здивовано  очима  кося…
І  душа  очима  промовля:
«Життя  пройде,  немов  вода,
І  відцвіте,  немов  вишнева  гілка…
В  житті  одна  помилка  -  не  біда,
Біда,  коли  усе  життя  -  помилка»

Я  -  Південь,  бо  дух  мій  -  вогонь,
Мій  Спасителю,  я  -  миготливий  Вогонь,
Я  молюся  духу  Вогню,
бо  дивлюся  на  вогонь  відчуваючи  тепло.
З  небес  подібно  до  Прометею,
що  вкрав  таїнство  Вогню.
Гуде  вогонь  -  веселий  сатана,
Червоним  реготом  вихоплюється  з  печі…
Підкинув  сухого  листя  та  дрова,
Щоб  продовжував  горіти.

Я  прошу  чотири  могутні  сили
Направлять  мене  та  захищати  мене  
від  злих  духів.

Використання  літератури:

1.  Роки  Н.  Казка  Чотири  стихії:  Казка/  Нурії  Роки,-  2019  

2.  Мехеда  І.  Стаття  Таємниці  Шляху  Земної  Могутності  –  відкриваючи  Італію  та  секрети  Ватикану:  Стаття/Ігор  Мехеда,-  2023

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=936404
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 09.01.2022


Новорічна ніч

Новорічна  ніч  настала
Все  стихло,  тільки  за  вікном
Завірюха  ожива
Все  мела  замітала  свої  сліди  залишені  за  собою
Ми  шлях  вели.
Раптом  виє  -  завиває  снігом  завірюха

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=935911
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 04.01.2022


Різдво Христове


Останній  день  перед  Різдвом
і  добрі  і  злі  духи  блукають  по  світу,  що  пройшов.
Наступила  новорічну  ніч,  дивна  тиша,
зорі  в  небі  запалали  у  різдвяну  ніч.
Цієї  ночі  засяяло  небесне  світло.
Ангели  вітають  весь  світ
Христос  народився  в  цю  мить.
Раптом  на  вулиці,  всі  співають  хором  колядку:
Христос  народився!
Славімо  його!
Христос  народився!
Славімо  його!
Христос  народився!
Славімо  його!
в  цю  світлу  мить  уся  родина  до  столу  сідає,
щоб  поласувати  смачного
та  привітати  Різдвом  Христовим  один  одного.
бо  Христос  є  те  Світло,
яке  "в  темряві  світить,  і  темрява  не  огорнула  його".
В  його  присутності  Спаситель  може  принести
нам  Божий  мир,  любов  та  світло!

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=935900
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 04.01.2022


Нічні тіні

Подивися  як  гарно
На  місто  опустилося  
Синє  небо  з  зірками
Нам  зірки  посміхалися  
І  ми  гуляли  нічним  містом…
Є  лише  синє  небо  
Та  дихання  Всесвіту
І  ми  залишилися  удвох  по  
Всій  околиці

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=934274
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 18.12.2021


Ми на порозі сну

Настала  пізня  пора
Все  заснуло,  тільки  
Наша  тінь
Танцювала  на  стіні  
При  палаючої  свічки
І  ось  настав  ранок
Свічка  догоріла,
Тільки  наша  тінь  залишила  
Слід  на  стіні…

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=933962
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 15.12.2021


Тінь моя

Я  йду  в  напівтемрява  
Дивлюсь  тихенько  тінь  
Крадеться  моя  за  мною
Куди  я  вступлю,
Туди  вона  
Я  все  намагаюся  відвернутися,
Але  мені  нікуди  не  подітися  від  неї  
Вона  зі  мною
Живе  у  мені

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=933961
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 15.12.2021


Дівчинка-пацанка

Я  дівчинка  пацанка  вмію  постояти  за  себе
Смілива,  сильна,  справедлива
Всі  мене  називають  дівчинка  -  пацанка
В  мені  живе  бунтарський  дух,
Так  не  Ангел  я,  але  не  демон
Я  с  дитинства  з  хлопцями  товаришую  
І  до  сих  пір

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=933753
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 13.12.2021


Будинок жахів

У  будинку  жахів  гуляли  ночами  
Літаючі  привиди
Всіх  лякали  хто  заходив  
Або  жив  в  будинку  жахів
Від  переляку  всі  тікали
Залишаючи  будинок  
І  ніколи  не  повертались

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=933451
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 10.12.2021


Образ

В  моїх  думках  коханий  чоловік,
Це  образ,  майже  нереальний
Але  зовнішній  вигляд  -  імпульсивний  і  брутальний
Думка  про  нього  зігріває  мені  душу,
Він  зі  мною  ночами  і  днями
Коли  зустрінемося  у  реалі…
Раптом  іскра  пробіжить  між  нами
Не  дозволимо  собі  один  одного  втратити

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=933448
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 10.12.2021


Побороти в собі страх

В  душі  моїй  вирує  полум'я,
Там  нескінченна  боротьба.
У  мене  одні  згоряють  страхи,
Інші  мучають  мене.

Бо  я  не  боюсь  втратити
Я  боюсь  залишитися  сама.
Я  не  боюсь  темряви  -
Я  боюсь  мешканців  цього  середовища.
Я  не  боюсь  висоти  -
Я  боюсь  з  неї  полетіти.
Я  не  боюсь  простору  -
Я  боюсь  у  ньому  померти.
Я  не  боюсь  смерті  -
Я  боюсь  процесу...

Виявляється  я  боюсь  сама  себе  
Тому  необхідно  
Перебороти  свій  страх  -
Значить  подолати  себе.
Значить  не  дати  обставинам  
Здолати  себе.
Значить  показати,
Що  ти  сильний  духовно?
Значить  довести  собі,  
Що  ти  вартий  багато  чого.

Боротьба  моя  складна,  як  тортури,
Але  я  не  опускаю  руки  
І  лише  вона  моя  спроба
Щоб  розірвати  хибне  коло.
Виявилося,  що  щастя  у  простому  криється...
2021

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=931974
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 25.11.2021


Кріпосна

Раніше  була  кріпосна  -  а  тепер  дворянка.
Була  я  звільнена  від  кріпосного  стану
та  вихована  за  рахунок  пана…
Так,  я  вийшла  заміж  за  пана!
Тепер  вона  кохана  та  бажана,
І  носить  на  руках  її  пан.
Та  він  дозволяв  їй  за  викуп  
на  волю  відпускати  кріпосних  селян.
Ось  так  вона  допомогала  сільським  кріпакам  
добитися  вільної  від  пана  
І  навіть  не  зважаючи  на  зміни…
Та  досить  вже  його  чекати  наказів,
В  усьому  твоя  воля  
Автор:  Наташа

Використання  літератури:

Вовчок  М.  Повість  Інститутка:  Повість/Марко  Вовчок,-  2021.-  156  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=928382
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 19.10.2021


Кріпосна

1  к
Дівиця  наша  кріпосна,
ще  не  знала  любові.
Вона,  нібито  свята,
чекала  своєї  свободи,  не  любові!
І  вільну  твою  повертаю  -  дворянкою  дівкою  бути  хочу...
приспів:
кріпосна  я  твоя  кріпосна,
І  дай  вільну  мені,
а  мені  б  від  тебе,  як  від  чорта  бігти!
Бути  не  вільною  боляче,
А  мені  так  боляче,  
Та  моя  мати  вчила:  "раз  боляче  терпи!"
2  к
чули  ви?  господар  наш  змінився,
іменні  ваші  продано.  І  челядь.  З  молотка
новий  пан  до  нас  вже  зявився,
І  життя  майбутнє  не  буде  так  солодка.
кріпосною  зі  своєю,  -  творив  свавілля...
Та  хазяїн  колишній  так  і  не  надходив.
приспів:
кріпосна  я  твоя  кріпосна,
І  дай  вільну  мені,
а  мені  б  від  тебе,  як  від  чорта  бігти!
Бути  не  вільною  боляче,
А  мені  так  боляче,  
Та  моя  мати  вчила:  "раз  боляче  терпи!"
3  к
Аж  раптом  на  порозі  виник  пан,
Сувій  він  простягнув  дівчині,
папір  білий  і  бант.
То  воля  їй  дана,  як  птах,
і  на  знак  вдячності  за  волю,
дівиця  руку  віддала
приспів:
кріпосна  я  твоя  кріпосна,
І  дай  вільну  мені,
а  мені  б  від  тебе,  як  від  чорта  бігти!
Бути  не  вільною  боляче,
А  мені  так  боляче,  
Та  моя  мати  вчила:  "раз  боляче  терпи!"

Використання  літератури:

1.  Кржечевська  О.  Роман  Кріпосна.  Без  права  на  кохання:  Роман/Ольга  Кржечевська,-  2018  

2.  Кржечевська  О.  Роман  Кріпосна.  По  той  бік  свободи:  Роман/Ольга  Кржечевська,-  2019

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=925812
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 21.09.2021


Тінь привида

Не  клич  мене
Я  і  так  сама  прийду
Не  жени  мене
Я  сама  піду,
Лише  стверджую…
я  немов  привид,  немов  тінь,  яку  не  видно,  
Блукаючи  в  темряві
і  ти  мені  скажеш  іди  впекло  
або  благословиш  мене  в  ім'я  Святоі  Трійці
я  бачу  сон,  що  приречений,  
край  стражданням  не  близький,
якоюсь  тінню  захоплений,
Слідовавші  за  мною  
все  втративший  в  житті  привид

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917877
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 26.06.2021


Дід Мороз

Автор  музики  та  текста  Наталія

1к.
Послухайте,  діти,  
як  в  ніч  новорічну  
Робив  дід  Мороз  наш
мандрівку  незвичну.
Літак  його  поніс  у  мандрівку.

Приспів:
Сидять  люди  за  столом.
Мороз  їм  гукає:
-  здорові  були!
За  що  ваші  тости  сьогодні?  -  питає
За  рідну  Вітчизну,  що  квітне  й  зростає!
За  зорі  свободи  на  ріднім  Землі!
За  труд  наш  великий!  За  мир  на  землі!
От  -  от  вже  дванадцять  куранти  поб’ють.

2к.  
Сидить  в  літаку  Мороз,  немов  у  тачанці,
У  білім  кажусі,  у  шапці  -  вушанці.
Літак  підіймається  вище  і  вище...
А  дід  тільки  гладить  своє  бородище.
Поглянув  униз  і  бачить

Приспів:
Сидять  люди  за  столом.
Мороз  їм  гукає:
-  здорові  були!
За  що  ваші  тости  сьогодні?  -  питає
За  рідну  Вітчизну,  що  квітне  й  зростає!
За  зорі  свободи  на  ріднім  Землі!
За  труд  наш  великий!  За  мир  на  землі!
От  -  от  вже  дванадцять  куранти  поб’ють.

3к.  
Дід  швидко  поклав  сюрпризи  в  парашут.
Раптом  діти  подивилися  у  гору,
І  бачать  летять  до  рук  подарунки.
Смачні  шоколади  і  квітів  букети,  цукерки,
Листівки  з  вітанням.

Приспів:
Сидять  люди  за  столом.
Мороз  їм  гукає:
-  здорові  були!
За  що  ваші  тости  сьогодні?  -  питає
За  рідну  Вітчизну,  що  квітне  й  зростає!
За  зорі  свободи  на  ріднім  Землі!
За  труд  наш  великий!  За  мир  на  землі!
От  -  от  вже  дванадцять  куранти  поб’ють.

Переклад:
Lіsten  up,  kіds
As  іn  the  New  Year's  Eve
Was  doіng  our  Santa  Claus
The  unusual  journey
The  plane  carrіed  hіm  on  a  journey

Chorus:
People  are  sіttіng  at  the  table
Santa  Claus  calks  them:
-  They  were  healthy!
What's  up  wіth  your  toast  for  today?  -  asked
For  hatіve  montherland  that
Blooms  and  grows!
For  the  dawn  of  freedom  іn  a  hatіve  Earth!
For  work  of  our  great!  for  peace  on  Earth!
That's  іt  there  are  already  twelve  curators  to  beat

Santa  Claus  іs  sіttіng  on  the  plane  lіke  іn  the  wheelbarrow
In  the  whіte  sheepskіn  coat,  іn  the  earflap  hat
The  plane  rіses  hіgher  and  hіgher
And  Santa  Claus  only  strokes  your  beard
Looked  down  and  saw

Chorus:
People  are  sіttіng  at  the  table
Santa  Claus  calks  them:
-  They  were  healthy!
What's  up  wіth  your  toast  for  today?  -  asked
For  hatіve  montherland  that
Blooms  and  grows!
For  the  dawn  of  freedom  іn  a  hatіve  Earth!
For  work  of  our  great!  for  peace  on  Earth!
That's  іt  there  are  already  twelve  curators  to  beat

Santa  Claus  quіckly  put  the  surprіse
In  the  parachute
Suddenly  the  chіldren  looked  up  mountaіn
And  see  gіfts  fly  іnto  theіr  hands
Delіcіous  chocolate  and  candy,  bouquets  of  flowers,
Postcards    congratulatіons

Chorus:
People  are  sіttіng  at  the  table
Santa  Claus  calks  them:
-  They  were  healthy!
What's  up  wіth  your  toast  for  today?  -  asked
For  hatіve  montherland  that
Blooms  and  grows!
For  the  dawn  of  freedom  іn  a  hatіve  Earth!
For  work  of  our  great!  for  peace  on  Earth!
That's  іt  there  are  already  twelve  curators  to  beat

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917873
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 26.06.2021


Жива мелодія

Автор  музики  та  текста  Наталія
Альбом:  love  is  alive  

1к.
Я  пальцями  струни  перебираю,
Я  в  пісні  себе  відкриваю.
І  виникла  ніжна  мелодія,
Та  звучить  вона  з  глибини  душі.
І  грала  вона,  то  віртуозно,  то  замовкала.
Лестячи  кожним  звуком  душі  
Приспів:
Я  слухаю  мелодію  -  занурююсь  у  її  душу  
Я  музикою  дихаю  кожного  дня
Я  не  уявляю  свого  життя  без  неї
А  для  когось  жива  мелодія  -  є  життя
2к.
я  чую  струн  бринькання,  коли
Або  чистий  звук  мелодії
тоді  йдуть  Вдалину  печалі,  приходить  радість,  натхнення,  
Вона  вас  надихає  співати  
Приспів:
Я  слухаю  мелодію  -  занурююсь  у  її  душу  
Я  музикою  дихаю  кожного  дня
Я  не  уявляю  свого  життя  без  неї
Для  когось  жива  мелодія  -  є  життя
3к.
Звук  нот,  як  фарби  акварелі,  картину  захотіли  зобразити,
Але  вийшло  краще,  цілий  фільм,  
Наповнений  він  чудовими  мріями
Цей  фільм  сповнений  навіювань…
Приспів:
Я  слухаю  мелодію  -  занурююсь  у  її  душу  
Я  музикою  дихаю  кожного  дня
Я  не  уявляю  свого  життя  без  неї
Для  когось  жива  мелодія  -  є  життя

Translation:
1  verse
i  tune  with  a  strings  with  my  fingers
i  open  myself  in  the  song
a  gentle  melody  aroses
she  sounds  from  the  depth  of  the  soul
she  is  virtuouso,  stop  talking  played
flattering  with  every  sound  of  soul
chorus
i  listen  to  the  melody  sink  into  her  soul
i  breathe  music  in  every  day
i  have  no  idea  to  your  life  is  without  her
alive  melody  for  someone  -  there  is  life
2  verse
when  i  hear  strings  strumming
or  clear  melody  sound
then  go  away  into  the  distance  by  sorrow
joy,  inspiration  comes  
and  inspiring  singing  for  you
chorus
i  listen  to  the  melody  sink  into  her  soul
i  breathe  music  in  every  day
i  have  no  idea  to  your  life  is  without  her
alive  melody  for  someone  -  there  is  life
3  verse
the  sound  of  notes  as  a  watercolor  paints
wanted  to  portray  paintings
but  turned  out  better  whole  movie
he  is  filled  with  remarkable  dreams
chorus
i  listen  to  the  melody  sink  into  her  soul
i  breathe  music  in  every  day
i  have  no  idea  to  your  life  is  without  her
alive  melody  for  someone  -  there  is  life

Використання  літератури:

Гурницька  Н.  Роман  Мелодія  кави  у  тональності  кардамону:  Роман/Наталія  Гурницька,-  2017.-  256  с.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917789
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 25.06.2021


Зірка

Автор  музики  та  текста  Наталія
Альбом:  love  is  alive  

1к.
Моя  зірка  загорілася  на  нічному  небі,
Їй  час  у  дорозі  позначать  самі  небеса,
Їй  біль  від  розлук  передбачила  її  ніч,
І  в  храмі  вогнів  тіні,  раптом,  розбіглися  геть
Приспів:
Зірка,  зірка  світла  жива  душа,
Висвітлює  все  навколо,
Зірка,  зірка  світла  жива  душа,
Вивчає  світло  любові  вона
2к.
На  усипаному  небі  зірку  знайшла.
сяє  над  морем  вона  одна.
Горить  живим  вогнем
І  злегка  мерехтіла,  ніби  щось  посилає  мені
Приспів:
Зірка,  зірка  світла  жива  душа,
Висвітлює  все  навколо,
Зірка,  зірка  світла  жива  душа,
Вивчає  світло  любові  вона
3к.
А  там,  за  зоряним  покривалом,  
мрія  моя  живе...
Мрія  моя  знає  великі,  малі  стежки.
І  всі  сюжети,  і  всі  картинки
Приспів:
Зірка,  зірка  світла  жива  душа,
Висвітлює  все  навколо,
Зірка,  зірка  світла  жива  душа,
Вивчає  світло  любові  вона

Translation:
1  verse
in  my  night  sky  star
burst  into  fire
her  the  time  on  the  way  will  marked  by  heavens  itself
her  pain  of  separation  is  predicted  her  night
and  in  the  fire  remples  of  shadow  suddenly  scattered  away  
chorus
star,  star  living  soul  of  light
illuminates  all  around
star,  star  living  soul  of  light
she  is  learning  love  light
2  verse
is  found  a  star  in  the  strewn  sky
she  shines  over  the  sea  alone  burning  alive  fire
slightly  shimmering  as  if  sending  something  to  me
chorus
star,  star  living  soul  of  light
illuminates  all  around
star,  star  living  soul  of  light
she  is  learning  love  light
3  verse
and  there  behind  starryblanket  my  dream  is  alive
my  dream  knows  big  and  small  paths
plots  all  and  all  the  pictures  
chorus
star,  star  living  soul  of  light
illuminates  all  around
star,  star  living  soul  of  light
she  is  learning  love  light

Використання  літератури:

Тодд  А.  Проза  Найяскравіші  зорі:  Проза/Анна  Тодд,-  2021.-  320  с.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917788
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 25.06.2021


Любов жива

Автор  музики  та  текста  Наталія
Альбом:  love  is  alive  

1к.
В  мені  прокинулась  любов  жива,  
і  десь  в  серці  крила  розпустила,
І  моїм  світлом  заповнить  всю  тінь,
і  ці  два  серця  будуть  битися
Приспів:
Прислухайся  «моя  любов  жива»  
Не  померла  вона  моя  любов  
І  хоч  на  вершині,  і  хоч  на  дні  
Все  одно  ти  -  моя  любов  жива
2к.
В  твоїх  очах  я  живу  цілий  світ.
ти  в  мені  і  спогадах  моїх  живий.
Я  навколо  інших  не  помічаю.
Я  в  думках  про  тебе  одному  розтану
Приспів:
Прислухайся  «моя  любов  жива»  
Не  померла  вона  моя  любов  
І  хоч  на  вершині,  і  хоч  на  дні  
Все  одно  ти  -  моя  любов  жива
3к.
В  життя  ти  увійшов  сиреною.
І  наповнюючи  кожну  годину  прекрасним  життя.
Мить  заповнив  собою,
прикрашаючи  шлях  чарівною  казкою.
Приспів:
Прислухайся  «моя  любов  жива»  
Не  померла  вона  моя  любов  
І  хоч  на  вершині,  і  хоч  на  дні  
Все  одно  ти  -  моя  любов  жива

Translation:
1  verse
is  awakening  to  love  is  alive  in  me
and  somewhere  in  the  heart  wings  dissolves
and  the  fill  light  would  all  the  shadow
and  two  hearts  will  beat
chorus
listen  to  my  love  is  alive
my  love  didn't  die
even  on  the  vertex,  even  on  the  bottom
my  love  is  alive
2  verse
in  your  eyes  i'm  alive  whole  world  
in  my  memories  of  you  are  alive  in  side  me
i  don't  notice  other  around  l'll  melt  my  thoughts  of  you  alone
chorus
listen  to  my  love  is  alive
my  love  didn't  die
even  on  the  vertex,  even  on  the  bottom
my  love  is  alive
3  verse
you  entered  into  life  of  a  siren
filling  every  hour  a  wonderful  life  
the  moment  is  filled  out  yourself  decorating  the  way  magic  fairy  tail
chorus
listen  to  my  love  is  alive
my  love  didn't  die
even  on  the  vertex,  even  on  the  bottom
my  love  is  alive

Використання  літератури:

Алексеева  С.  Роман  Там,  де  живе  любов:  Роман/Светлана  Алексеева,-  2017.-  384  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917706
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 24.06.2021


Ліс живий

Автор  музики  та  текста  Наталія
Альбом:  love  is  alive  

1к.
Прийшов  світанок  обійми  тишею,
Луки  залиті  сивим  туманом,
роса  покрила  траву  і  квіти.
Зоря  прокинулася  на  небі  
У  висхідних  сонячних  променях
Ліс  прокинувся  від  нічного  сну
Приспів:
Цей  ліс  живий,  він  живе  
у  нього  добрі  очі  
виконаний  доброї  сили,  
У  нього  голові  шумлять  вітри,
і  все  живе  прокинулося  на  землі
2к.
Птахи  заспівали  в  небі  
і  дятел  весело  по  дереву  стукає.
Ліс  послухай,  на  пень  присівши,  
дуб  дивиться  крізь  пальці  
на  білих  радісних  беріз
Приспів:
Цей  ліс  живий,  він  живе  
у  нього  добрі  очі  
виконаний  доброї  сили,  
У  нього  голові  шумлять  вітри,
і  все  живе  прокинулося  на  землі
3к.
Озера  дзюрчат  в  лісі  
всіх  напоює  цілющою  вологою  
ліс  від  цього  зростає
Ліс  нагодує  всіх  їжею  
пісні  співає  хто  в  лісі  живе.
Приспів:
Цей  ліс  живий,  він  живе  
у  нього  добрі  очі  
виконаний  доброї  сили,  
У  нього  голові  шумлять  вітри,
і  все  живе  прокинулося  на  землі

Translation:
1  verse
dawnarried  arms  of  silence
the  meadows  are  flooded  with  gray  fog
dew  is  covered  the  grass  and  flowers
dawn  woke  up  in  the  sky
and  in  the  rising  -  up  solar  rays
the  forest  woke  up  from  night's  sleep
chorus
this  forest  is  alive  he  lives
he  has  kind  eyes
is  made  kind  power
winds  make  noise  in  his  head
and  everything  living  awakened  on  the  Earth
2  verse
the  birds  were  singing  in  the  sky
and  the  woodpecker  pretty  fun
pounding  on  wood
listen  to  the  forest  sat  on  a  stump
and  oak  tree  looks  through  its  fingers
on  white  joyful  birches
chorus
this  forest  is  alive  he  lives
he  has  kind  eyes
is  made  kind  power
winds  make  noise  in  his  head
and  everything  living  awakened  on  the  Earth
3  verse
the  lakes  are  babbling  in  the  forest
everybody  give  to  drink  to  life
-  giving  moisture
the  forest  from  this  is  growing
the  forest  will  feed  everybody  eating
sing  song  who  live  in  the  forest
chorus
this  forest  is  alive  he  lives
he  has  kind  eyes
is  made  kind  power
winds  make  noise  in  his  head
and  everything  living  awakened  on  the  Earth

Використання  літератури:

Асгард  А.  Фентезі  Таємниця  живого  лісу.  Переплетені  світи:  Фентезі/Атланта  Асгард,  -  2021

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917705
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 24.06.2021


В космосі планета живе

Автор  музики  та  текста  Наталія
Альбом:  love  is  alive  

1к.
Живий  Всесвіт,  дихає  і  рухається
В  вальсі  Всесвіту  паморочиться  легко,  
Ніч,  зірки  вдалину  пливуть  по  небу
Вона  бездонна,велика
Її  я  поглядом  зустріну
Приспів:
Летить  планета  в  космосі  жива
На  ній  усе  народжене,  щоб  жити
Там,  де  все  живе
Там,  де  жива  моя  душа
Там,  де  зірки  сходяться  на  небі  притягуючи  світлом  
Утворюють  міражі  в  зоряному  тумані    
2к.
І  від  зірок  очі  не  відриваючи,
Я  на  небо  зніжністю  дивлюся...
Всесвіт  для  мене  -  жива
З  нею  до  світанку  розмовляю!
З  землею  не  можу  розлучитися.
Приспів:
Летить  планета  в  космосі  жива
На  ній  усе  народжене,  щоб  жити
Там,  де  все  живе
Там,  де  жива  моя  душа
Там,  де  зірки  сходяться  на  небі  притягуючи  світлом  
Утворюють  міражі  в  зоряному  тумані    
3к.
І  дальнє  світло  проникає  в  очі  
Зірковий  уламок  світогляду,
як  вічна  висить  сльоза,
То  кругообіг  його  творення  
Яскравим  світлом  зірка  мерехтить
Приспів:
Летить  планета  в  космосі  жива
На  ній  усе  народжене,  щоб  жити
Там,  де  все  живе
Там,  де  жива  моя  душа
Там,  де  зірки  сходяться  на  небі  притягуючи  світлом  
Утворюють  міражі  в  зоряному  тумані    

Translation:
1  verse
the  Universe  is  alive  breathing  and  moving
in  the  waltz  of  Universe  spinning  easily
the  night  the  stars  in  the  distance  float  across  the  sky
she's  a  bottomless,  big  her  look  i'm  meeting
chorus
the  planet's  fly  live  in  space
on  it  everything  that  was  born  to  live
where  all  life
where's  my  living  soul
where  the  stars  converge  in  the  sky  attracting  light
in  the  starryfog  from  mirage
2  verse
and  from  stars  eyes  are  not  interrupted
i  look  at  the  sky  with  tenderness
for  me  Universe  is  alive
i'm  with  her  talking  before  daybreak
i  can't  break  up  with  Earth
chorus
the  planet's  fly  live  in  space
on  it  everything  that  was  born  to  live
where  all  life
where's  my  living  soul
where  the  stars  converge  in  the  sky  attracting  light
in  the  starryfog  from  mirage
3  verse
far  light  still  shines  in  the  eyes
shard  of  world  view
hands  as  eternal  tear  the  creation  cycle
the  star's  twinkling  bright  light
chorus
the  planet's  fly  live  in  space
on  it  everything  that  was  born  to  live
where  all  life
where's  my  living  soul
where  the  stars  converge  in  the  sky  attracting  light

Використання  літератури:

Гальфар  К.  Астрономія  Всесвіт  на  долоні.  Подорож  крізь  простір,  час  та  за  їхні  межі:  Астрономія/Кристоф  Гальфар,-  2017.-  312  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917628
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 23.06.2021


Попа

Автор  музики  та  текста  Наталія
Альбом:  love  is  alive  

1к.  
Мої  дівчата,  я  Вам  все  розповім
У  мене,  знаєте,  відносини  справжні
І  ні  з  блондином,  з  брюнетом  стоять
Я  боюся,  що  мій  світ  і  його  
і  вас  ранить  багатьох  
Бо  тому  що  у  мене  ростуть  з  попи  ноги.

Приспів:  
Моя  попа  крутіша  за  всіх
Моя  попа  краща  за  всіх
Моя  попа  па  -  па  -  па
Мої  ноги  ходять  туди  -  сюди
Моя  попа  робить  круть
Моя  попа  крутиться,  як  дзиґа  
Сексуальна  задниця  моя
Моя  Попа  па  -  па  -  па

2к.  
Мої  ноги  наступали  по  райській  траві
І  небесні  пісні  звучали  в  мені
Але  настала  пора  по  землі  мені  крокувати
Маю  багато  різних  доріг  побачити
Маю  багато  різних  країв  побачити  вдалі

Приспів:
Моя  попа  крутіша  за  всіх
Моя  попа  краща  за  всіх
Моя  попа  па  -  па  -  па
Мої  ноги  ходять  туди  -  сюди
Моя  попа  робить  круть
Моя  попа  крутиться,  як  дзиґа  
Сексуальна  задниця  моя
Моя  Попа  па  -  па  -  па

Translation:
1  verse
girls  i'll  tell  you  everything
i  know  in  real  relationships
not  with  the  blonde,  with  a  dark-haired  boy  becomes
i'm  afraid  that  my  world  and  his  and  you  hurt  many
because  i'm  growing  out  of  butt  with  feets
chorus
my  ass  is  everyone  coolest
my  ass  is  everyone  best
my  ass  pa-pa
my  feets  go  back  and  forth
my  ass  makes  a  cool
my  ass  spinning  as  a  peg  top
sexy  my  butt  mine
ass  pa-pa
2  verse
my  feet  is  stepping  on  paradise  grass
and  celectial  soungs  sounded  to  me
but  it's  about  time  step  on  Earth  for  me
see  many  different  roads  to  see
see  many  different  edges  to  see  successful
chorus
my  ass  is  everyone  coolest
my  ass  is  everyone  best
my  ass  pa-pa
my  feets  go  back  and  forth
my  ass  makes  a  cool
my  ass  spinning  as  a  peg  top
sexy  my  butt  mine
ass  pa-pa

Використання  літератури:

goblinmarusya  Роман  ти  диви,  які  сідниці!:  Короткий  любовний  роман/  goblinmarusya.  -  2021,  -  42  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917627
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 23.06.2021


O shine me a light

Author’s  music  and  text  Natalia    
Album:  my  reflection  
1  verse  
O  shine  me  a  light  in  the  darkness  
when  the  way  I  just  cannot  see  
give  me  an  anchor  to  hold  on
when  the  waters  are  troubling  me
I  need  a  light  in  the  tunnel  
can’t  wait  till  I  get  to  the  end
O  saviour,  I  need  you  right  now
I  know  you’re  a  faithful  friend  

Chorus
O  shine  me  a  light  in  the  darkness  
bring  fire  all  over  the  Earth  
let  it  burn  before  everything  
is  holy  fire,
fire  of  love    
is  holy  fire,
fire  of  love  

2  verse  
I  know  that  you  hear  when  I  call
you  never  have  turned  me  away  
O  shine  me  a  light  in  the  darkness  
Dear  lord,  as  I  humbly  pray  
when  others  don’t  understand  
when  they  say  there  are  worse  than  me  
Not  knowing  I  need  a  strong  hand
Not  seeing  the  things  I  have  seen  

Chorus:
O  shine  me  a  light  in  the  darkness  
bring  fire  all  over  the  Earth  
let  it  burn  before  everything  
is  holy  fire,
fire  of  love  
is  holy  fire,
fire  of  love  

3  verse
Not  knowing  the  depths  of  my  pain  
the  despair  and  the  anguish  within  
O  lord,  send  your  comforting  presence  
Please  help  me  to  stand  again  
let  my  prayer  come  before  your  throne  
arise,  lord,  with  healing  wings
O  shine  me  a  light  in  the  darkness  
that  my  soul  ones  again  my  sing

Chorus:
O  shine  me  a  light  in  the  darkness  
bring  fire  all  over  the  Earth  
let  it  burn  before  everything  
is  holy  fire,
fire  of  love
is  holy  fire,
fire  of  love  
Пояснення  до  публікації:

the  song  was  created  in  2018.  when  I  heard  the  topic  “shine  a  light”  at  Eurovision  then  I  wanted  to  release  on  your  own  song.

Переклад:
1  к.
О,  сяй  мені  світлом  у  темряві
коли  дорогу  я  просто  не  бачу
дай  мені  якір,  щоб  я  трималася
коли  мене  турбують  води
Мені  потрібно  світло  в  тунелі
не  можу  дочекатися,  поки  дойду  до  кінця
О  спасителю,  ти  мені  зараз  потрібен
Я  знаю,  що  ти  вірний  друг

Приспів
О,  сяй  мені  світлом  у  темряві
нести  вогонь  по  всій  Землі
нехай  горить  перед  усім
святий  вогонь,
вогонь  кохання
святий  вогонь,
вогонь  кохання

2  к.  
Я  знаю,  що  ти  чуєш,  коли  я  дзвоню
ти  мене  ніколи  не  відвернув
О,  сяй  мені  світлом  у  темряві
Дорогий  пане,  коли  я  смиренно  молюсь
коли  інші  не  розуміють
коли  кажуть,  що  є  гірші  за  мене
Не  знаючи,  що  мені  потрібна  сильна  рука
Не  бачу  того,  що  бачила  я

Приспів:
О,  сяй  мені  світлом  у  темряві
нести  вогонь  по  всій  Землі
нехай  горить  перед  усім
святий  вогонь,
вогонь  кохання
святий  вогонь,
вогонь  кохання

3  к.  
Не  знаючи  глибини  мого  болю
відчай  і  туга  всередині
Господи,  надішліть  свою  втішну  присутність
Допоможіть  мені  знову  стати
нехай  моя  молитва  вийде  перед  твоїм  престолом
встань,  володарю,  з  цілющими  крилами
О,  сяй  мені  світлом  у  темряві
щоб  моя  душа  знову  співала

Приспів:
О,  сяй  мені  світлом  у  темряві
нести  вогонь  по  всій  Землі
нехай  горить  перед  усім
святий  вогонь,
вогонь  кохання
святий  вогонь,
вогонь  кохання

Використання  літератури:

1.  Митр.  Сурозький  А.  "Світло  у  темряві":  книга/Митр.  Антоній  Сурозький,-К.:  ДУХ  I  ЛIТЕРА,  2015.  —  232  с.

2.  Я  ключку  Л.  Книга  З  темряви  до  світла:  книга/Леонід  Якобчук,-  2012.  -  296  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917561
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 22.06.2021


Faith, hope and love

Author’s  music  and  text  Natalia
 Album:  my  reflection  
1  verse  
I’ll  tell  you,  your  confessional  about  love  
look  around,  we’re  alone  
Why?  What  for?
What  are  us  keep  the  Earth?

Chorus  
Faith  only  person  
love  forever  alone  
Hope  is  always  the  last  to  die
This  is  all  that’s  us  need  to  live

2  verse  
We’re  two  ship  on  different  sides  of  sail  on  the  river
on  the  water  we  violent  and  peaceful  
Why?  What  for?
What  are  us  keep  the  Earth?

Chorus:
Faith  only  person  
love  forever  alone  
Hope  is  always  the  last  to  die
This  is  all  that’s  us  need  to  live

3  verse  
We’re  two  birds  winged  to  the  sky  stick  together  
We’re  flying  proper  way
Why?  What  for?
What  are  us  keep  the  Earth?

Chorus:
Faith  only  person  
love  forever  alone  
Hope  is  always  the  last  to  die
This  is  all  that’s  us  need  to  
Пояснення  до  публікації:  

Song  is  created  in  2016.  Parable  about  Love,  Faith  and  Hope.

Переклад:
1  к.  
Я  розповім  тобі  свою  сповідь  про  кохання,
Озирнись  навкруги  ми  одні
Чому?  Навіщо?  Що  нас  тримає  на  Землі?
Приспів:
Вір  єдиній  людині
Люби  одного  назавжди  
Надія  помирає  останньою  
Це  все  що  нам  потрібно  в  житті
2  к.
Ми  два  кораблі  по  різні  боки  пливемо  по  річці
На  воді  ми  буйні  і  спокійні
Чому?  Навіщо?  Що  нас  тримає  на  Землі?
Приспів:
Вір  єдиній  людині
Люби  одного  назавжди  
Надія  помирає  останньою  
Це  все  що  нам  потрібно  в  житті
3  к.
Ми  два  птаха  крилаті  на  небі  тримаємося  разом
Ми  літаємо  правильним  шляхом
Чому?  Навіщо?  Що  нас  тримає  на  Землі?
Приспів:
Вір  єдиній  людині
Люби  одного  назавжди  
Надія  помирає  останньою  
Це  все  що  нам  потрібно  в  житті

Використання  літератури:

Рібачік  Н.  Роман  Віра,  надія,  любов.  Трошки  чарівна  історія:  Роман/  Наталія  Рібачік,  -  2019.-  216  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917560
рубрика: Пісня, Лирика любви
дата поступления 22.06.2021


Рідна Батьківщина

 Автор  музики  та  текста  Наталія
 

1  куплет
Рідною  мовою  співаємо  пісні
Як  мамина  пісня  лунає  і  нині  
Українськими  словами  пишемо  вірши
Як  батькові  слова  мелодійно  звучать
Хай  же  мир  і  дружба  поєднає  всіх
І  хай  дзвенить  дитячий  безтурботний  сміх

Приспів:
Наша  мати  Україна,  від  мати  до  сина
Наш  батько  Україна,  від  батька  до  доні
Нас  рідна  земля  кормить  -  Україна  
Рідна  Батьківщина  ти  ж  у  нас  єдина
Як  батьки  одні

2  куплет
Все  нам  знайоме:  зелені  ліси
Тут  степи  безкраї  шумлять
Там  ясніше  сонце  на  небі  сіяє  
Там  озера,  річки  дорогу  пролягають
Між  ними  гори  високі  стоять
Хай  же  з’єднає  земля  назавжди

Приспів:
Наша  мати  Україна,  від  мати  до  сина
Наш  батько  Україна,  від  батька  до  доні
Нас  рідна  земля  кормить  -  Україна  
Рідна  Батьківщина  ти  ж  у  нас  єдина
Як  батьки  одні

3  куплет
І  досі  жива  наша  земля    
Це  рідний  дім,  де  затишок  й  сім’я,  колись
ми  по  ній  ходили  босими  ногами  
Де  на  ній  проходило  наше  дитинство,  юність  
Цей  шлях  бере  початок  від  родини
Хай  же  живе  наша  вільна  Україна  

Приспів:
Наша  мати  Україна,  від  мати  до  сина
Наш  батько  Україна,  від  батька  до  доні
Нас  рідна  земля  кормить  -  Україна  
Рідна  Батьківщина  ти  ж  у  нас  єдина
Як  батьки  одні

Пояснення  до  публікації:

Пісня  була  створена  в  2019  році.  У  2020  році  пісня  була  подана  на  конкурс  x-Factor  stb

Translation:
1  verse
in  one's  native  language  of  singing  songs
as  mom's  song  still  sounds  and  today
ukrainian  words  to  write  verses
as  dad's  words  melody        sounds
let  the  peace  and  friendship  unite  everyone
and  ringing  for  children's  carefree  laughter
chorus
our  mother  of  Ukraine  from  mother  to  son
our  father  of  Ukraine  from  father  to  daughter
our  native  land  is  fed  by  Ukraine
Native  Homeland  you're  the  only  one
as  parents  alone
2  verse
everything  is  familiar  to  us:  the  green  forests
here  to  make  noise  boundless  steppes
there  is  clearer  for  sun  is  shining  in  the  sky
there  are  the  lakes,  the  rivers  road  lie
between  them  mountains  were  high  stand
let  will  connect  Earth  forever
chorus
our  mother  of  Ukraine  from  mother  to  son
our  father  of  Ukraine  from  father  to  daughter
our  native  land  is  fed  by  Ukraine
Native  Homeland  you're  the  only  one
as  parents  alone
3  verse
our  land  is  still  alive  
it's  native  home,  where  comfort  and  family
once  we  went  on  it  barefoot
where  our  childhood,  youth  took  place  on  it
this  path  originates  from  family
long  live  our  free  Ukraine
chorus
our  mother  of  Ukraine  from  mother  to  son
our  father  of  Ukraine  from  father  to  daughter
our  native  land  is  fed  by  Ukraine
Native  Homeland  you're  the  only  one
as  parents  alone

Використання  літератури:

1.  Чубач  Г.  Батьківщина  Україна:  Вірші  /Худож.  Ю.Правдохіна.-  Донецьк:  Сталкер,  2004.-  48  с.:  ілюстр. 

2.  Природа  України  в  казках  та  легендах  /Ред.-уклад.  О.Волосевич.-  Л.:  Аверс,  2004.-  296  с.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917457
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 21.06.2021


Mountain as swing

Author’s  music  and  text  Natalia    
Album:  my  reflection  
1  verse  
is  afraid  to  go  up  the  mountain  without  Earth
she  has  nothing  to  give  you  
the  only  grow  up  wings
and  long  flight  alone  
so  always  fall  hard  down  

 Chorus:
mountain  as  swing  
to  raise  present  to  us  win
mountain  as  swing  
to  let  go’s  present  
hard  pass  the  way
to  implement  your  dreams  

2  verse  
isn’t  afraid  to  go  up  with  Earth  on  the  mountain  
she’ll  give  a  lot  of  fruit  
only  work  on  myself  
you  raise  on  the  mountain  
so  always  fall  hard  down  

Chorus:
mountain  as  swing  
to  raise  present  to  us  win
mountain  as  swing  
to  let  go’s  present  
hard  pass  the  way
to  implement  your  dreams  

3  verse  
fight  with  fears
and  mistakes  yourself  
then  I’ll  understand  you
when  you  are  expensive  pass  your  way
I’ll  see  your  win
so  always  fall  hard  down  

Chorus:
mountain  as  swing  
to  raise  present  to  us  win
mountain  as  swing  
to  let  go’s  present  
hard  pass  the  way
to  implement  your  dreams
Пояснення  до  публікації:  The  song  was  created  in  2018.  There  was  a  man  who  found  himself  in  a  beautiful  field  at  the  foot  of  an  exceedingly  high  mountain  that  he  had  never  before  seen  or  been  to  previously.  The  man  knew  at  the  top  of  the  mountain  he  could  speak  with  God.  He  desired  to  climb  to  the  top  thereof  and  be  with  God.
Переклад:
1  к.
Бійтесь  піднятись  на  гору  без  Землі
Нічого  не  дасть  вона  тобі
Тільки  виростуть  крила  
Та  довго  літатимеш  ти  одна,  бо  падати  важко  вниз  завжди
Приспів:
Гора  як  гойдалка  
Піднімає  або  відпускає
Даруючи  нам  перемогу
або  пройти  тяжкий  шлях  до  здійснення  своєї  мрії  
2  к.  Не  бійтесь  піднятись  з  Землі  на  гору
Вона  дасть  багато  плодів  
Тільки  робота  над  собою
Тебе  піднімить  на  гору
бо  падати  вниз  завжди  важко
Приспів:
Гора  як  гойдалка  
Піднімає  або  відпускає
Даруючи  нам  перемогу
або  пройти  тяжкий  шлях  до  здійснення  своєї  мрії  
3  к.  
Боріться  зі  страхами,  помилками  своїми  
Тоді  я  зрозумію  тебе
Коли  ти  стежкою  пройдеш  свій  шлях  
Побачиш  перемогу  свою
бо  падати  вниз  завжди  важко
Приспів:
Гора  як  гойдалка  
Піднімає  або  відпускає
Даруючи  нам  перемогу
або  пройти  тяжкий  шлях  до  здійснення  своєї  мрії

Використання  літератури:

Манн  Т.  Роман  Зачарована  гора:  Роман/Томас  Манн,-  2009.-  424  с.  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917456
рубрика: Пісня, Лирика любви
дата поступления 21.06.2021


Молитва

Автор  текста  Наталія
 1к.  
Чуєте  молитви  стихій.
Гір,  зірок,  дерев  і  трав  шепіт  тихий.
І  співають,  і  славлять,  все  живе,  води  духи.
То  вони  танцюють  на  поверхні  річки,  
Все  зливається  з  музикою  Галактики.

Приспів:
Помолимося  за  мир  на  Землі!
Помолимося  за  Україну  друзі!
Помолимося  за  країни,  де  війна!
Об’єднаймося  в  молитві  всі  за  мир.

2к.
А  на  заході  Ангели  співають.
І  вони  радість  життя  нам  передають.
То  вони  світять  нам  своїм  добром.
І  наповнюють  весь  світ  теплом.
Всесвіт  йому  підкоряється.

Приспів:
Помолимося  за  мир  на  Землі!
Помолимося  за  Україну  друзі!
Помолимося  за  країни,  де  війна!
Об’єднаймося  в  молитві  всі  за  мир.

3к.  
Всесвіт,  просимо,  почуй  наші  молитви,
І  прислухайся  до  слів  наших  всього  на  мить,
Дозволь  мені  допомогти  всім  тим,  
хто  потребує  нашої  допомоги,  
Та  вбережи  і  їх  від  усіх  негараздів.

Приспів:
Помолимося  за  мир  на  Землі!
Помолимося  за  Україну  друзі!
Помолимося  за  країни,  де  війна!
Об’єднаймося  в  молитві  всі  за  мир.
Пояснення  до  публікації:  Пісня  була  створена  в  2020.  Особлива  молитва  ―  за  мир  і  спокій  в  Україні,  за  воїнів  –  захисників  Вітчизни,  за  поранених,  полонених  та  всіх  тих,  хто  потребує  молитовної  підтримки.
Translation:
1  verse
you  hear  elements  of  prayers
mountains,  stars,  trees  and  grasses  whisper  quiet
sing  and  praise  everything  
life  water  spirits  
they're  dancing  in  the  river  surface
the  merges  all  with  music  Galactic
chorus
let's  pray  for  peace  on  Earth
let's  pray  for  Ukraine  friends
let's  pray  for  countries,  where  is  a  War
let's  unite  in  prayer  all  for  peace
2  verse
and  at  sunsat  the  Angels  sing
and  the  joy  of  life  is  conveyed  to  us
they  shine  their  good  on  us
and  fill  the  whole  world  with  warmth
the  Universe  obeys  to  him
chorus
let's  pray  for  peace  on  Earth
let's  pray  for  Ukraine  friends
let's  pray  for  countries,  where  is  a  War
let's  unite  in  prayer  all  for  peace
3  verse
Universe,  please  hear  our  prayers
listen  to  our  words  just  for  a  moment
let  me  help  for  all  those  who  need  help
save  and  them  from  all  adversity
chorus
let's  pray  for  peace  on  Earth
let's  pray  for  Ukraine  friends
let's  pray  for  countries,  where  is  a  War
let's  unite  in  prayer  all  for  peace

Використання  літератури:

1.  Кречет  М.  Фентезі  Добрі  поради  від  Всесвіту:  Фентезі/Марта  Кречет-,  2022

2.  Андієвської  Е.  Казка  «Пихатість»:  Казка/Емми  Андієвської,-  2020

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917373
рубрика: Пісня, Лірика кохання
дата поступления 20.06.2021