Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Станислав Бельский: Юлия Стахивська. Киев - ВІРШ

logo
Станислав Бельский: Юлия Стахивська. Киев - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Юлия Стахивська. Киев

1.

Как я люблю этот протяжный первый аккорд робкого снега.
Инкрустированную луну наверху.
И свет её сквозь тёмную византийскую ладонь по Старому Киеву идёт.
В брошке двора, где они жили, сломана застёжка,
но осталось отражение их ботинок.
И я становлюсь в них, в родные, и ста лет как не бывало.
Самое время рассказать девочке, что сидит за книгой
и часто ворует свечи в церквях, и лепит из них кузнечиков – как оно дальше будет.
Но я промолчу – небо совсем голубиное, свет уже высоко-высоко,
и луна больше не такая таинственная – в точечку, словно перепелиное яйцо.
Так когда-нибудь кто-то другой заглянет в другой сундук – и увидит в нём тебя.

2.

Идёшь по городу, и он тебя узнает: поступь и слова на ходу.
Прозрачные дворы и заслеплённые звезды на небе, и гулкую тишину.
Ты бы бредил им, целовал бы отметки на кирпичах, которым, может, лет сто или больше.
Твой дом растёт, как цветок в саду – и потолки всё выше.
Расходятся стены, расширяются дальние части комнат,
и ключ в кармане пустил росток, словно боб или какое-то семя.
Ты найдешь её в одной из комнат и посадишь себе на колени.
И все, кто здесь был, кто позабыл о нас, будут стоять в стороне – это не для них.
Проявятся другие за столом в назначенное время, и места им хватит.
Иди по городу – шёлковой лаской, гибким зверем.
Так гром ударяет, будто из-за решёток, и летним ливнем тебя настигает
под лапой у липы, рядом с Десятинной.
И всё, чего желал под ней и под этими звёздами – стоит рядом с тобой –
а город светится вниз. И город светится вверх.

2017

(Перевод с украинского)

КИЇВ

1. 

Як я люблю цей протяжний, перший акорд несміливого снігу.
Інкрустований місяць вгорі. 
І світло його крізь темну візантійську долоню Старим Києвом йде.
У брошці двору, де вони жили, поламана застібка, 
але лишився відбиток їх черевиків. 
І я стаю в них, у рідні, і сто років як не було.
Саме час розказати тій дівчинці, що сидить за книжкою
і часто краде свічки у церквах, і ліпить з них коників – як воно піде далі. 
Але я промовчу – небо зовсім голубине, світло вже високо-високо, 
і місяць більше не такий таємничий – у крапках, мов перепелине яйце. 
Так колись хтось інший вже зазирне у іншу скриню – і побачить у ній тебе. 

2.
	
Ти містом ідеш і місто тебе впізнає: ходу і слова на ходу.
Прозорі двори і засліплені зорі з небес, і тишу лунку.
Ти марив би ним, цілував би тавра цеглин, яким, може, років із сто, ну, або більше.
Твій дім виростає, мов квітка в саду – і стелі все вищають.
Розходяться стіни і ширшають крижі кімнат,
і ключ у кишені пустив свій росток, мов біб чи яка насінина.
Ти знайдеш її у якійсь із кімнат й посадиш собі на коліна.
І всі, що були, що забули про нас, стоятимуть осторонь – це не їхнє.
Проявляться інші за столом в призначений час, і місця їм вистачить.
Ти містом іди – шовковою ласкою, гнучким звіром.
Так грім ударяє немов із-за ґрат і літньою зливою тебе застає
під лапою липи обік Десятинної. 
І все, що під нею бажав. І під тими зорями – стоїть біля тебе –
а місто світиться вниз. І місто світиться вгору.

ID:  966936
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 29.11.2022 13:07:01
© дата внесення змiн: 29.11.2022 13:07:01
автор: Станислав Бельский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (124)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: